Desde 1995 se han creado otras dos zonas libres de armas nucleares, en el Asia sudoriental y en África, respectivamente. | UN | ومنذ عام ١٩٩٥ أنشئت منطقتان إضافيتان خاليتان من اﻷسلحة النووية في جنوب شرق آسيا وأفريقيا، على التوالي. |
En el período transcurrido desde 1995 se han establecido dos nuevas zonas libres de armas nucleares, en el Asia sudoriental y en África. | UN | وجرى خلال الفترة التي أعقبت عام 1995، إنشاء منطقتين جديدتين خاليتين من الأسلحة النووية في جنوب شرق آسيا وفي أفريقيا. |
Los acontecimientos en el Afganistán empañaron en parte la reducción sustancial del cultivo de adormidera en el Asia sudoriental. | UN | وكانت التطورات في أفغانستان السبب الأساسي للانخفاض الكبير في زراعة خشخاش الأفيون في جنوب شرق آسيا. |
en el Asia sudoriental, se ha consolidado en mayor grado la atmósfera de cooperación y entendimiento entre los Estados de la región. | UN | وفي جنوب شرقي آسيا يتوطد جو التعاون والتفاهم بين دول المنطقة. |
Solamente en el Asia sudoriental su número excede los 350. | UN | وفي جنوب شرق آسيا وحدها يتجاوز العدد ٣٥٠. |
En aras de la paz y la seguridad en el Asia sudoriental, debe haber moderación en la demanda y el suministro de armas convencionales. | UN | ويجب أن يسود ضبط النفس في كل من الطلب على الأسلحة التقليدية وفي عرضها لصالح السلام والأمن في جنوب آسيا. |
La adhesión al Tratado de Amistad y Cooperación en el Asia sudoriental es el primer paso concreto dado por el Gobierno hacia la oportuna integración en la ASEAN. | UN | والانضمام إلى معاهدة الصداقة والتعاون في جنوب شرق آسيا هو الخطوة اﻷولى الملموسة التي اتخذتها الحكومة من أجل الانضمام في نهاية المطاف إلى الرابطة. |
El Foro acogió favorablemente los recientes cambios en las modalidades de inversión para la manufacturación de exportaciones en el Asia sudoriental. | UN | رحب المنتدى بالتغييرات التي حدثت مؤخرا في أنماط الاستثمار ﻷغراض الصناعة التحويلية التصديرية في جنوب شرق آسيا. |
. en el Asia sudoriental, sólo las han alcanzado la República Popular Democrática de Corea, Sri Lanka y Tailandia. | UN | وينطبق اﻷمر نفسه على تايلند وجمهورية كوريا الشعبية الديمقراطية وسري لانكا في جنوب شرق آسيا. |
Como saben los miembros, esto es lo que estamos tratando de hacer en el Asia sudoriental. | UN | وكما يعرف اﻷعضاء، فإن هذا ما نحاول تطويره في جنوب شرق آسيا. |
Prosiguen en tal sentido los esfuerzos intensivos que se están desarrollando en el Asia sudoriental y en el Oriente Medio. | UN | ولا تزال تبذل جهود مكثفة في جنوب شرق آسيا وفي الشرق اﻷوسط في هذا الاتجاه. |
Lo que sucedió en el Asia sudoriental podría, desde luego, ocurrir en otras regiones del mundo que cada vez dependen más de las corrientes de capital para el crecimiento económico. | UN | وما حدث في جنوب شرق آسيا يمكن أن يحــدث، بالطبع، في الأجزاء الأخرى من العالم التي تعتمــد في نموها الاقتصادي اعتمادا متزايدا على تدفقات رؤوس الأموال. |
Las negociaciones entre los países miembros de la ASEAN sobre los términos de la zona libre de armas nucleares en el Asia sudoriental fueron largas y dilatadas. | UN | وكانت المفاوضات بين البلدان اﻷعضاء في الرابطة بشأن شروط معاهدة المنطقة الخالية من اﻷسلحة في جنوب شرق آسيا عملية مطولة. |
Además, la volatilidad del capital privado puede provocar crisis financieras internacionales, como ha sucedido recientemente en el Asia sudoriental. | UN | علاوة على ذلك، يمكن أن يحدث التقلب في الرساميل الخاصة أزمات مالية دولية، كما حصل مؤخرا في جنوب شرق آسيا. |
Entre 1975-1980 y 1990-1995 la esperanza de vida aumentó en 6 años en Asia en su conjunto y en 9 años en el Asia sudoriental. | UN | فبين الفترة ١٩٧٥-١٩٨٠ والفترة ١٩٩٠-١٩٩٥ زاد العمر المتوقع ٦ سنوات في آسيا في مجموعها و ٩ سنوات في جنوب شرق آسيا. |
Entre 1975-1980 y 1990-1995 la esperanza de vida aumentó en 6 años en Asia y en 9 años en el Asia sudoriental. | UN | فبين الفترة ١٩٧٥-١٩٨٠ والفترة ١٩٩٠-١٩٩٥ زاد العمر المتوقع ٦ سنوات في آسيا و ٩ سنوات في جنوب شرق آسيا. |
Cuando se desencadenó la crisis monetaria en el Asia sudoriental, algunos esperaban que terminaría rápidamente. | UN | وعندما تفجرت أزمة العملات في جنوب شرق آسيا توقع البعض أن تمر هذه اﻷزمة مر الكرام. |
El contagio del Asia nororiental se produjo al reconocerse que la magnitud de los ajustes cambiarios en el Asia sudoriental había llegado a un punto que perturbaba la competitividad relativa de toda la región del Asia oriental. | UN | وكانت العدوى التي انتقلت إلى شمال شرق آسيا ناجمة عن اﻹقرار بأن نطاق تسويات سعر الصرف في جنوب شرق آسيا قد بلغ حداً من المنافسة النسبية المقلقة داخل إقليم شرق آسيا بكامله. |
en el Asia sudoriental las consultas bilaterales periódicas en materia de tránsito también estudian las necesidades futuras en el sector del transporte en tránsito. | UN | وفي جنوب شرقي آسيا تعالج المشاورات الثنائية المنتظمة بشأن النقل العابر متطلبات النقل العابر في المستقبل. |
en el Asia sudoriental y sudoccidental, el opio se cultiva en zonas habitadas por tribus o grupos étnicos que están bajo el dominio de jefes semiautónomos armados y propensos a la violencia, sobre los cuales las autoridades locales casi no tienen control. | UN | وفي جنوب شرق آسيا وجنوب غرب آسيا يُنتج اﻷفيون في مناطق قبلية أو إثنية يسيطر عليها قواد عسكريون ميﱠالون للعنف ومسلحون تسليحا جيدا وشبه مستقلين؛ وهم إلى حد كبير خارج سيطرة الحكومات المحلية. |
Nos complace escuchar del representante de la India que en el Asia sudoriental no hay tirantez. | UN | يسعدنا أن نسمع من ممثل الهند أنه ليس هناك توتر في جنوب آسيا. |
La reunión fue una oportunidad especialmente valiosa para que los representantes gubernamentales y no gubernamentales intercambiaran opiniones e ideas sobre la manera de abordar mejor el problema de las minas terrestres en el Asia sudoriental. | UN | وقد أتاح ذلك الاجتماع فرصة قيِّمة بشكل خاص لممثلي الحكومات والمنظمات غير الحكومية لتبادل الآراء والأفكار حول أفضل السبل التي تكفل معالجة مشكلة الألغام الأرضية في منطقة جنوب شرق آسيا. |
Se necesita más cooperación y asistencia internacional para afrontar el problema en el Asia sudoriental. | UN | ولا بد من زيادة التعاون الدولي وتحسين المساعدة من أجل التصدي لهذه المشكلة في منطقة جنوب شرقي آسيا. |
II. Declaración del Comité para la Eliminación de la Discriminación contra la Mujer sobre el desastre causado por el tsunami ocurrido en el Asia sudoriental el 26 de diciembre de 2004 | UN | الثاني - بيــان من اللجنــة المعنيــة بالقضــاء علــى التمييــز ضد المــرأة بشــأن كارثة تسونامي التي نزلت بجنوب شرق آسيا في 26 كانون الأول/ديسمبر 2004 |
El Comité aprobó una declaración sobre los aspectos de género del desastre causado por el tsunami ocurrido en el Asia sudoriental el 26 de diciembre de 2004 (véase el anexo II de la primera parte del presente informe). | UN | اعتمدت اللجنة بيانا بشأن الآثار التي خلفتها على النساء كارثة المد البحري (التسونامي) التي حلت بمنطقة جنوب شرق آسيا في 26 كانون الأول/ديسمبر 2004 (انظر المرفق الثاني للجزء الأول من هذا التقرير). |
Nuestras iniciativas se siguen centrando en la región de Asia y el Pacífico, en particular en el Asia sudoriental y en el Pacífico Sur. | UN | ولا تزال جهودنا تتركز على منطقة آسيا والمحيط الهادئ، وبالتحديد على جنوب شرق آسيا وجنوب المحيط الهادئ. |
en el Asia sudoriental hemos encontrado un camino complicado. | UN | ففي جنوب شرق آسيا وجدنا هذا المفهوم بأصعب الطرق. |
en el Asia sudoriental se firmó en Bangkok en diciembre de 1995 un Tratado sobre las regiones libres de armas nucleares con ocasión de la Conferencia de los Jefes de Estado de la Asociación de Naciones del Asia sudoriental por 10 Estados de esa zona, Tratado que debe seguir en vigor indefinidamente. | UN | ففي جنوب شرقي آسيا تم التوقيع في كانون اﻷول/ ديسمبر ١٩٩٥ على معاهدة المناطق غير النووية في بانكوك بمناسبة انعقاد مؤتمر رؤساء دول رابطة دول جنوب شرقي آسيا وذلك من قبل عشر من دول تلك المنطقة، على أن تبقى هذه المعاهدة سارية المفعول إلى أجل غير مسمى. |
El diálogo ha sido una parte integrante de nuestra búsqueda de paz y prosperidad en el Asia sudoriental. | UN | لقد كان الحوار جزءا لا يتجزأ من سعينا لتحقيق السلم والرخاء في جنوب شرقي آسيا. |
Informe del cursillo sobre experiencia adquirida en el Asia sudoriental (enero de 2001) | UN | تقرير حلقة العمل المعنية بالدروس المستخلصة عن جنوب شرق آسيا (كانون الثاني/يناير 2001) |
Lo sucedido en México y en el Asia sudoriental lo demuestran muy claramente. | UN | وما حدث في المكسيك وجنوب شرق آسيا قد أوضح هذا بجلاء. |
Hace casi un año, en el Asia sudoriental tuvo lugar un desastre natural sin precedentes. | UN | وقبل عام تقريبا، عانى جنوب شرقي آسيا من كارثة طبيعية لم يسبق لها مثيل. |