ويكيبيديا

    "en el asunto que se examina" - ترجمة من اسباني إلى عربي

    • وفي هذه القضية
        
    • وفي الحالة قيد النظر
        
    • وفي الحالة الراهنة
        
    • وفي هذه الحالة تحديداً
        
    en el asunto que se examina, tanto el Administrador como la policía del distrito conocían las denuncias del autor, ya que este los nombró como responsables cuando pidió que se expidiese un mandamiento de habeas corpus. UN وفي هذه القضية بالذات، كان كل من رئيس المقاطعة ورئيس شرطتها على عِلم بادعاءاته إذ ذكر صاحب البلاغ اسميهما بوصفهما مدعى عليهما في طلبه إصدار الأمر بالإحضار.
    en el asunto que se examina, el autor formuló ante el juez graves denuncias de tortura y de desaparición forzada, del 15 de octubre de 2002 en adelante, porque el juez era la única autoridad a la que tenía acceso mientras estaba detenido. UN وفي هذه القضية أبلغ صاحب البلاغ القاضي بادعاءات خطيرة تتعلق بحالات تعذيب واختفاء قسري، وذلك منذ 15 تشرين الأول/أكتوبر 2002 وكان لا يزال قيد الاحتجاز آنذاك وكان القاضي يمثل السلطة الوحيدة التي استطاع الوصول إليها.
    en el asunto que se examina, el autor formuló ante el juez graves denuncias de tortura y de desaparición forzada, del 15 de octubre de 2002 en adelante, porque el juez era la única autoridad a la que tenía acceso mientras estaba detenido. UN وفي هذه القضية أبلغ صاحب البلاغ القاضي بادعاءات خطيرة تتعلق بحالات تعذيب واختفاء قسري، وذلك منذ 15 تشرين الأول/أكتوبر 2002 وكان لا يزال قيد الاحتجاز آنذاك وكان القاضي يمثل السلطة الوحيدة التي استطاع الوصول إليها.
    en el asunto que se examina, en el que se rehusó la presentación de la denuncia, está excluido que el fiscal pueda tomar una decisión. UN وفي الحالة الراهنة التي رفض فيها إيداع الشكوى، لا مجال لاتخاذ وكيل الجمهورية لأي قرار.
    4.19 Además, en el asunto que se examina, la privación de libertad del autor duró solo dos días (del 28 al 30 de noviembre de 1996) y hasta el 1 de julio de 1997 no se pidió al autor que firmara un compromiso escrito en el sentido de que no iba a salir del país. UN 4-19 وعلاوة على ذلك، وفي هذه القضية تحديداً، لم يبق صاحب البلاغ رهن التوقيف إلا يومين من 28 تشرين الثاني/نوفمبر 1996 إلى 30 تشرين الثاني/نوفمبر 1996، ولم يُطلب من صاحب البلاغ التوقيع على تعهد كتابي بعدم مغادرة البلد إلا في 1 تموز/ يوليه 1997.
    en el asunto que se examina, en el que se rehusó la presentación de la denuncia, está excluido que el fiscal pueda tomar una decisión. UN وفي الحالة الراهنة التي رفض فيها إيداع الشكوى، لا مجال لاتخاذ وكيل الجمهورية لأي قرار.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد