ويكيبيديا

    "en el atlántico nordeste" - ترجمة من اسباني إلى عربي

    • في شمال شرق المحيط الأطلسي
        
    • شمال شرقي المحيط الأطلسي
        
    Algunas zonas situadas fuera de la jurisdicción nacional en el Atlántico Nordeste UN المناطق المختارة الواقعة خارج نطاق الولاية الوطنية في شمال شرق المحيط الأطلسي
    Este acuerdo entre las organizaciones internacionales competentes se aplica a las siguientes zonas situadas fuera de la jurisdicción nacional en el Atlántico Nordeste: UN ينطبق هذا الترتيب بين المنظمات الدولية المختصة على المناطق التالية الواقعة خارج نطاق الولاية الوطنية في شمال شرق المحيط الأطلسي:
    Situación del proyecto de acuerdo colectivo entre las autoridades competentes sobre la ordenación de determinadas zonas situadas fuera de la jurisdicción nacional en el Atlántico Nordeste UN حالة مشروع الترتيب الجماعي فيما بين السلطات المختصة بشأن إدارة مناطق مختارة في المناطق الواقعة خارج نطاق الولاية الوطنية في شمال شرق المحيط الأطلسي
    Acuerdo colectivo entre las organizaciones internacionales competentes acerca de la cooperación y coordinación relativas a determinadas zonas situadas fuera de la jurisdicción nacional en el Atlántico Nordeste UN الترتيب الجماعي بين المنظمات الدولية المختصة بشأن التعاون والتنسيق فيما يتعلق بمناطق مختارة في المناطق الواقعة خارج نطاق الولاية الوطنية في شمال شرق المحيط الأطلسي
    Acogemos con beneplácito que la Comisión haya aprobado en septiembre medidas importantes e innovadoras para establecer y ordenar seis zonas marinas protegidas en zonas más allá de la jurisdicción nacional en el Atlántico Nordeste. UN ونرحب باعتماد اللجنة تدابير هامة ومبتكرة في أيلول/سبتمبر لإنشاء وإدارة ست مناطق محمية بحرية في مناطق تقع خارج الولايات الوطنية في شمال شرق المحيط الأطلسي.
    II. Proyecto de acuerdo colectivo entre las autoridades competentes sobre la ordenación de determinadas zonas situadas fuera de la jurisdicción nacional en el Atlántico Nordeste UN ثانيا - مشروع الترتيب الجماعي فيما بين السلطات المختصة بشأن إدارة مناطق مختارة في المناطق الواقعة خارج حدود الولاية الوطنية في شمال شرق المحيط الأطلسي
    Para ello, la reunión acordó que debía concertarse un acuerdo colectivo entre todas las autoridades competentes, incluida la Autoridad, sobre la ordenación de las zonas marinas situadas fuera de la jurisdicción nacional en el Atlántico Nordeste. UN وتحقيقا لهذه الغاية، اتفق المشاركون في الاجتماع على أن هناك حاجة إلى وضع ترتيب جماعي فيما بين جميع السلطات المختصة، بما فيها السلطة الدولية لقاع البحار، بشأن إدارة المناطق البحرية الواقعة خارج حدود الولاية الوطنية في شمال شرق المحيط الأطلسي.
    El proyecto de acuerdo colectivo, que figura en el documento ISBA/18/C/CRP.1, se aplicaría a seis zonas marinas determinadas situadas fuera de la jurisdicción nacional en el Atlántico Nordeste. UN 13 - وسيسري مشروع الترتيب الجماعي، الذي يرد في الوثيقة ISBA/18/C/CRP.1، على ست مناطق بحرية مختارة تقع خارج حدود الولاية الوطنية في شمال شرق المحيط الأطلسي.
    Este acuerdo colectivo entre las organizaciones internacionales competentes se aplica a determinadas zonas situadas fuera de la jurisdicción nacional en el Atlántico Nordeste, según se especifica en el anexo 1 de este acuerdo colectivo. UN 1 - ينطبق هذا الترتيب الجماعي بين المنظمات الدولية المختصة على مناطق مختارة في المناطق الواقعة خارج نطاق الولاية الوطنية في شمال شرق المحيط الأطلسي على النحو المحدد في المرفق 1 لهذا الترتيب الجماعي.
    Las actividades de cooperación y coordinación de las organizaciones internacionales competentes respecto de determinadas zonas situadas fuera de la jurisdicción nacional en el Atlántico Nordeste deberán basarse en lo siguiente: UN 4 - ينبغي أن يستند التعاون والتنسيق بين المنظمات الدولية المختصة فيما يتعلق بمناطق مختارة في المناطق الواقعة خارج نطاق الولاية الوطنية في شمال شرق المحيط الأطلسي إلى:
    El diálogo entre la Comisión OSPAR y la Autoridad también se desarrolló de manera oficiosa, con la participación en reuniones y talleres relativos al plan de ordenación ambiental de la Zona Clarion-Clipperton o a la ordenación de determinadas zonas fuera de la jurisdicción nacional en el Atlántico Nordeste. UN 9 - وجرى الحوار بين لجنة أوسبار والسلطة بصورة غير رسمية من خلال المشاركة في الاجتماعات وحلقات العمل المتعلقة بخطة الإدارة البيئية في منطقة كلاريون - كليبرتون أو تلك المعنية بإدارة مناطق مختارة في المناطق الواقعة خارج حدود الولاية الوطنية في شمال شرق المحيط الأطلسي.
    El proyecto de acuerdo colectivo entre las autoridades competentes en el Atlántico Nordeste propuesto representa un nuevo avance en la concertación de acuerdos de cooperación más estrecha con la Comisión OSPAR en lo referente a la coordinación de las medidas de ordenación para proteger la diversidad biológica en el Atlántico Nordeste. UN 10 - يمثل مشروع الترتيب الجماعي المقترح فيما بين السلطات المختصة في شمال شرق المحيط الأطلسي خطوة أخرى إلى الأمام في وضع ترتيبات تعاونية أوثق مع لجنة أوسبار فيما يتعلق بتنسيق تدابير الإدارة لصون التنوع البيولوجي في شمال شرق المحيط الأطلسي.
    En la reunión, celebrada en marzo de 2010 en Funchal, Madeira (Portugal), se llegó a la conclusión de que era necesario pasar de un enfoque sectorial a otro integrado basado en los ecosistemas, dado que la ordenación de la actividad humana en el Atlántico Nordeste se englobaba dentro de las competencias de varias organizaciones. UN وخلص الاجتماع، الذي عُقد في آذار/مارس 2010 في فنتشال، ماديرا، البرتغال، إلى ضرورة الانتقال من النهج القطاعي إلى نهج متكامل يقوم على النظام الإيكولوجي نظرا لأن إدارة الأنشطة البشرية في شمال شرق المحيط الأطلسي تقع ضمن اختصاصات منظمات شتى.
    La Comisión de Pesquerías del Atlántico Nordeste y la Comisión OSPAR para la Protección del Medio Marino del Atlántico Nororiental aprobaron oficialmente el acuerdo colectivo sobre la cooperación y la coordinación en lo que respecta a determinadas zonas situadas fuera de la jurisdicción nacional en el Atlántico Nordeste. UN وأقرّت لجنة مصائد الأسماك في شمال شرق المحيط الأطلسي ولجنة حماية البيئة البحرية لشمال شرق المحيط الأطلسي (لجنة أوسبار) رسميا الترتيب الجماعي بشأن التعاون والتنسيق فيما يتعلق بمناطق مختارة في المناطق الواقعة خارج حدود الولاية الوطنية في شمال شرق المحيط الأطلسي().
    En el contexto de la Estrategia regional para Europa noroccidental del Convenio internacional para el control y la gestión del agua de lastre y los sedimentos de los buques, la Comisión OSPAR aprobó, en principio, el proyecto de Directrices generales relativas a la aplicación provisional voluntaria de la norma de cambio de agua de lastre D-1 en el Atlántico Nordeste (ibíd., anexo 9). UN وفي سياق الاستراتيجية الإقليمية لاتفاقية إدارة مياه الصابورة على نطاق شمال غرب أوروبا، وافقت اللجنة مبدئيا على مشروع المبادئ التوجيهية العامة بشأن التطبيق المؤقت الطوعي للمعيار دال-1 المنظِّم لتبديل مياه الصابورة في شمال شرق المحيط الأطلسي (المرجع نفسه، المرفق 9).
    Se preveía que en septiembre de 2011 se celebraría un taller científico conjunto de la Comisión OSPAR, la Comisión de Pesquerías del Atlántico Nordeste y la secretaría del Convenio sobre la determinación de las zonas marinas de importancia ecológica o biológica en el Atlántico Nordeste. UN وكان متوقعا عقد حلقة عمل علمية مشتركة للجنة أوسبار ولجنة مصائد الأسماك في شمال شرق المحيط الأطلسي وأمانة الاتفاقية في أيلول/سبتمبر 2011 بشأن تحديد المناطق البحرية ذات الأهمية الإيكولوجية أو البيولوجية في شمال شرق المحيط الأطلسي().
    Las organizaciones internacionales competentes a que se refiere este acuerdo colectivo (véase el anexo 2) son entidades que poseen competencia jurídica internacional conforme a las disposiciones pertinentes del derecho internacional para proteger el medio marino en el Atlántico Nordeste y/o gestionar las actividades humanas que puedan afectar el medio marino en el Atlántico Nordeste. UN 3 - والمنظمات الدولية المختصة المشار إليها في هذا الترتيب الجماعي (انظر المرفق 2) هي كيانات لها اختصاص قانوني دولي بموجب القانون الدولي ذي الصلة بالمسألة لحماية البيئة البحرية في شمال شرق المحيط الأطلسي و/أو إدارة الأنشطة البشرية التي يمكن أن تؤثر في البيئة البحرية في شمال شرق المحيط الأطلسي.
    El Consejo debatió una propuesta conjunta del Reino Unido de Gran Bretaña e Irlanda del Norte y Alemania relativa al estado actual del " Acuerdo colectivo entre las organizaciones internacionales competentes acerca de la cooperación y coordinación relativas a determinadas zonas situadas fuera de la jurisdicción nacional en el Atlántico Nordeste " (ISBA/20/C/15). UN ٢٣- ناقش المجلس اقتراحا مشتركا قدمته ألمانيا والمملكة المتحدة لبريطانيا العظمى وأيرلندا الشمالية فيما يتعلق بالحالة الراهنة " للترتيب الجماعي بين المنظمات الدولية المختصة بشأن التعاون والتنسيق فيما يتعلق بمناطق مختارة في المناطق الواقعة خارج نطاق الولاية الوطنية في شمال شرق المحيط الأطلسي " (ISBA/20/C/15).
    En el Mar Báltico y el Atlántico nordeste, desde el 1º de abril de 2008 los países aplican las Directrices generales relativas a la aplicación provisional voluntaria de la norma de cambio de agua de lastre D-1 en el Atlántico Nordeste y el Mar Báltico elaboradas conjuntamente por la Comisión OSPAR y la Comisión de Helsinki (HELCOM). UN 189 - ومنذ 1 نيسان/أبريل 2008، أصبحت بلدان بحر البلطيق وشمال شرق المحيط الأطلسي تنفذ المبادئ التوجيهية العامة بشأن التطبيق المؤقت الطوعي للمعيار دال-1 المنظِّم لتبديل مياه الصابورة في شمال شرق المحيط الأطلسي وبحر البلطيق، وهو مشروع مشترك بين لجنة حماية البيئة البحرية لشمال شرق المحيط الأطلسي ولجنة حماية البيئة البحرية في منطقة بحر البلطيق (لجنة هلسنكي).
    Durante el examen de una comunicación de la Comisión OSPAR sobre un acuerdo colectivo para la gestión de zonas seleccionadas del Atlántico nordeste, el Comité acordó que todas las propuestas para enmendar el tráfico marítimo en el Atlántico Nordeste habían de ser presentadas por los Gobiernos miembros de la OMI al órgano pertinente de la Organización. UN وفي سياق النظر في رسالة واردة من لجنة حماية البيئة البحرية لشمال شرق المحيط الأطلسي بخصوص ترتيب جماعي مقترح لإدارة مناطق مختارة في شمال شرق المحيط الأطلسي، وافقت لجنة حماية البيئة البحرية على أن أي اقتراح لتعديل حركة الملاحة البحرية في شمال شرق المحيط الأطلسي يجب أن يُرفع من الحكومات الأعضاء في المنظمة البحرية الدولية إلى الهيئة المختصة في المنظمة().
    Por iniciativa de Noruega, en estrecha cooperación con otros Estados Miembros, la Comisión de Pesquerías del Atlántico Nordeste adoptó hace poco un nuevo plan de control y aplicación, que incluye un acuerdo general y vinculante sobre el control por parte de los Estados del puerto de todo el pescado capturado en el Atlántico Nordeste. UN وقد اعتمدت لجنة مصايد الأسماك في شمال شرقي المحيط الأطلسي مؤخرا، بمبادرة نرويجية، وبالتعاون الوثيق مع دول أعضاء أخرى، خطة جديدة للرقابة والإنفاذ، تتضمن اتفاقا شاملا وملزما بشأن رقابة دولة الميناء على كل الأسماك التي يتم صيدها في شمال شرقي المحيط الأطلسي.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد