ويكيبيديا

    "en el banco mundial y" - ترجمة من اسباني إلى عربي

    • في البنك الدولي
        
    • ما يتبعه البنك الدولي
        
    También necesitan una cuenta de financiación específica en el Banco Mundial, y la comunidad internacional debe prestar su apoyo a este respecto. UN وهي بحاجة إلى نافذة تمويلية مكرسة لها في البنك الدولي ومن الضروري أن يساعد المجتمع الدولي في هذا الأمر.
    Es esencial que haya un aumento en la participación e influencia de los países en desarrollo en el Banco Mundial y en el Fondo Monetario Internacional. UN ولا بد من تعزيز أصوات البلدان النامية وسلطتها في البنك الدولي وصندوق النقد الدولي.
    Para ello, se están buscando nuevas asociaciones con determinados departamentos en el Banco Mundial y organizaciones externas que pueden prestar asesoramiento técnico. UN ولهذا الغرض، يجري البحث عن شراكات جديدة مع إدارات مستهدفة في البنك الدولي والمنظمات الخارجية بوسعها تقديم المشورة الفنية.
    La reforma debe incluir una nueva evaluación de los arreglos de gestión en el Banco Mundial y en el Fondo Monetario Internacional mediante un nuevo sistema de asignación de cuotas y de acciones que tenga en cuenta la distinta estructura de la economía mundial. UN ويجب أن يتضمن اﻹصلاح إعادة تقييــم ترتيبــات اﻹدارة في البنك الدولي وصنــدوق النقد الدولـــي عن طريق إعادة وتكييف تخصيص الحصص وامتلاك اﻷسهم، وذلك مع مراعاة الهيكل المتغير للاقتصاد العالمي.
    La acogida favorable de la descentralización de la autoridad en el Banco Mundial y del aumento de la representación en los países prestatarios fue universal. UN ولقي ما يتبعه البنك الدولي من لا مركزية السلطة وتمثيل قوي في البلدان المقترضة ترحيبا شاملا.
    Algunas delegaciones mencionaron recientes propuestas formuladas en el Banco Mundial y en el Fondo Monetario Internacional con objeto de aliviar la carga de la deuda de los países menos adelantados. UN وأشارت بعض الوفود إلى المقترحات التي قُدمت مؤخراً في البنك الدولي وصندوق النقد الدولي والهادفة إلى التخفيف من عبء دين أقل البلدان نمواً.
    Algunas delegaciones mencionaron recientes propuestas formuladas en el Banco Mundial y en el Fondo Monetario Internacional con objeto de aliviar la carga de la deuda de los países menos adelantados. UN وأشارت بعض الوفود إلى المقترحات التي قُدمت مؤخراً في البنك الدولي وصندوق النقد الدولي والهادفة إلى التخفيف من عبء ديون أقل البلدان نموا.
    Esperamos que las reformas institucionales actuales en las instituciones de Bretton Woods avancen de manera que les permita garantizar mayores derechos de voto y representación para los países en desarrollo, sobre todo los de África, en el Banco Mundial y el Fondo Monetario Internacional. UN ونأمل أن الإصلاحات المؤسسية الجارية في مؤسسات بريتون وودز ستقطع شوطا كافيا لضمان حقوق أكبر للتصويت والتمثيل للبلدان النامية، لا سيما البلدان الأفريقية، في البنك الدولي وصندوق النقد الدولي.
    La Iniciativa se presentó en el Banco Mundial y en el Fondo Monetario Internacional en Washington, D.C., los días 12 y 13 de abril de 2008. UN وقُدّمت عروض إيضاحية بشأن المبادرة في البنك الدولي وصندوق النقد الدولي في واشنطن العاصمة يومي 12 و13 نيسان/أبريل 2008.
    Representación de la mujer en el establecimiento de fondos relacionados con el cambio climático en el Banco Mundial y en otros foros UN دال - تمثيل المرأة في تصميم صناديق تغير المناخ في البنك الدولي وجهات أخرى
    Se precisan medidas urgentes para reformar los actuales sistemas de gobernanza económica y financiera colectiva, asignando prioridad a aumentar la representación de los países en desarrollo en la gobernanza del sistema financiero internacional, en particular en el Banco Mundial y el FMI. UN وقال إن الأمر يستلزم إجراءً جماعياً عاجلاً لإصلاح نظم الحوكمة الاقتصادية والمالية العالمية الحالية، مع إيلاء الأولوية لتعزيز تمثيل البلدان النامية في الإدارة الرشيدة للنظام المالي الدولي، بما في ذلك في البنك الدولي وصندوق النقد الدولي.
    Reafirmamos la importancia de mejorar la participación y representación de los países en desarrollo en el Banco Mundial y el Fondo Monetario Internacional, y observamos las reformas emprendidas por el Banco Mundial y los avances logrados por el Fondo Monetario Internacional en esa dirección. UN ونعيد تأكيد أهمية إتاحة فرص أكبر للبلدان النامية للإعراب عن آرائها في البنك الدولي وصندوق النقد الدولي وتعزيز تمثيلها فيهما، ونحيط علما بالإصلاحات التي اضطلع بها البنك الدولي والتقدم الذي أحرزه صندوق النقد الدولي في ذلك الاتجاه.
    Reafirmamos la importancia de mejorar la participación y representación de los países en desarrollo en el Banco Mundial y el Fondo Monetario Internacional, y observamos las reformas emprendidas por el Banco Mundial y los avances logrados por el Fondo Monetario Internacional en esa dirección. UN ونعيد تأكيد أهمية إتاحة فرص أكبر للبلدان النامية للإعراب عن آرائها في البنك الدولي وصندوق النقد الدولي وتعزيز تمثيلها فيهما، ونحيط علما بالإصلاحات التي اضطلع بها البنك الدولي والتقدم الذي أحرزه صندوق النقد الدولي في ذلك الاتجاه.
    * Colocar funcionarios del PNUD en el Banco Mundial y posiblemente en otras instituciones financieras internacionales, por vía de intercambio o adscripción, o mediante programas. UN * تعيين موظفي برنامج اﻷمـم المتحــدة اﻹنمائــي في البنك الدولي وربما في المؤسسات المالية الدولية اﻷخرى، عن طريق التبادل أو اﻹعارة أو من خلال البرامج.
    Se informó del mismo a los responsables de tareas del FMAM en el Banco Mundial y al responsable de la biodiversidad/degradación de la tierra del FMAM. UN وقد أُطلع على هذا المشروع الموظفون المسؤولون في البنك الدولي عن مرفق البيئة العالمية والموظف المسؤول في مرفق البيئة العالمية عن التنوع البيولوجي/تدهور الأرض.
    Además, el mes pasado, el Japón se comprometió a aportar otros 20 millones, por medio de sus fondos fiduciarios en el Banco Mundial y el Banco Asiático de Desarrollo, a fin de responder a las necesidades urgentes a corto plazo del Afganistán. UN علاوة على ذلك، قررت اليابان الشهر الماضي التعهد بمبلغ 20 مليون دولار إضافية من خلال صندوقيها الاستئمانيين في البنك الدولي ومصرف التنمية الآسيوي، وفي محاولة للاستجابة لاحتياجات أفغانستان الملحة والقصيرة الأجل.
    En octubre de 2006 el Relator Especial visitó también Washington, D.C. para reunirse con los directores ejecutivos por los países nórdicos y bálticos en el Banco Mundial y el Fondo Monetario Internacional. UN وفي تشرين الأول/أكتوبر 2006، قام المقرر الخاص أيضا بزيارة إلى واشنطون العاصمة للاجتماع بالمديرين التنفيذيين لبلدان الشمال وبلدان البلطيق في البنك الدولي وصندوق النقد الدولي.
    En la Cumbre del Grupo de los Veinte celebrada en Pittsburgh en el mes de septiembre los líderes de esos países se comprometieron a aumentar el número de votos y cuotas que se les asignan a los países en desarrollo en el Banco Mundial y el FMI. UN ففي مؤتمر قمة مجموعة العشرين المعقود في بيتسبورغ في أيلول/سبتمبر، التزم القادة بزيادة القوة التصويتية وأنصبة الحصص للبلدان النامية في البنك الدولي وصندوق النقد الدولي.
    Es fundamental que se reformen los sistemas de votación en el Banco Mundial y el Fondo, porque sus sistemas basados en grupos de representación, reforzados por un sistema de votos básicos, ofrecen la posibilidad de participar en las organizaciones a las economías más pequeñas y podrían ser un modelo importante para otras instituciones internacionales. UN وتعد إصلاحات التصويت الصريحة في البنك الدولي وصندوق النقد الدولي ذات أهمية حاسمة لأن نظم التجمعات التي يعتمدانها، والتي جرى تعزيزها بنظام الأصوات الأساسية، تجد فيها الاقتصادات الصغرى مصلحة في المؤسستين، ويمكنها أن تصبح نموذجا هاما لغيرهما من المؤسسات الدولية.
    La acogida favorable de la descentralización de la autoridad en el Banco Mundial y del aumento de la representación en los países prestatarios fue universal. UN ولقي ما يتبعه البنك الدولي من لا مركزية السلطة والتمثيل القوي في البلدان المقترضة ترحيبا شاملا.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد