ويكيبيديا

    "en el campamento de kalma" - ترجمة من اسباني إلى عربي

    • في مخيم كلمة
        
    • في مخيم كالما
        
    • في مخيم كالمة
        
    Por ejemplo, a raíz de los recientes enfrentamientos ocurridos en el campamento de Kalma entre los desplazados internos y la policía, ésta se retiró del campamento para evitar nuevos enfrentamientos. UN فعلى سبيل المثال، دفعت الصدامات التي جرت مؤخرا في مخيم كلمة بين الشرطة والأشخاص المشردين داخليا الشرطة إلى أن تنسحب من المخيم لتجنب مزيد من المواجهة.
    Las tasas de desnutrición en el campamento de Kalma ya iban en aumento antes de la prohibición, cuando los desplazados internos aún podían dedicarse al comercio para complementar las raciones de alimentos. UN وقد كانت معدلات سوء التغذية مرتفعة أصلا في مخيم كلمة قبل الحظر، بينما كانت الفرصة ما زالت متاحة للمشردين داخليا للاتجار لتكملة حصصهم الغذائية.
    La situación humanitaria en el campamento de Kalma también sigue siendo preocupante y las condiciones se deterioran día a día a causa del hacinamiento, mientras que la administración del campamento se hace cada vez más difícil debido a su crecimiento y a la desconfianza existente entre los desplazados internos y las autoridades locales. UN وما زالت الحالة الإنسانية أيضا في مخيم كلمة مبعث قلق، مع استمرار تدهور الأحوال في هذا المخيم المكتظ، وتزايد صعوبة إدارة المخيم بسبب اتساع حجمه وغياب الثقة بين المشردين داخليا والسلطات المحلية.
    Posteriormente, la UNAMID y el equipo de las Naciones Unidas en el país elaboraron planes de preparación y respuesta ante la posibilidad de que la tensión en el campamento de Kalma se intensificara. UN وبعد ذلك أعدت العملية المختلطة وفريق الأمم المتحدة القطري خطط تأهب لمواجهة حالات تصعيد التوتر في مخيم كالما.
    Las intervenciones humanitarias en el campamento de Kalma siguieron presentando serias dificultades durante el período que abarca el informe. UN 17 - وظلت الأنشطة الإنسانية في مخيم كالمة أيضا تشكل تحديا كبيرا خلال الفترة المشمولة بالتقرير.
    Un grupo de entre 10 y 15 hombres armados mató a dos desplazados internos en el campamento de Kalma, el 4 de octubre por la noche. UN ففي ليلة 4 تشرين الأول/أكتوبر، قُتل اثنان من المشردين داخليا في مخيم كلمة على يد جماعة يتراوح عددها من 10 إلى 15 مسلحا.
    Los enfrentamientos se produjeron a fines de julio en el campamento de Kalma y se saldaron con cuatro muertos y siete heridos. UN ووقعت اشتباكات في مخيم كلمة في أواخر تموز/يوليه، أسفرت عن مقتل أربعة أشخاص وإصابة سبعة آخرين بجروح.
    Tras el período de inestabilidad de julio y agosto en el campamento de Kalma, el 7 de octubre el Gobierno anunció que había decidido reubicar a los desplazados internos del campamento a nuevos asentamientos situados cerca de este. UN 46 - وبعد فترة من عدم الاستقرار في مخيم كلمة في شهري تموز/يوليه وآب/أغسطس، أعلنت الحكومة في 7 تشرين الأول/أكتوبر أنها قررت نقل المشردين داخليا من المخيم إلى مستوطنات جديدة تقع بالقرب منه.
    Se cree que el 15 de noviembre fallecieron dos niños a causa del tiroteo ocurrido en el campamento de Kalma y después de ese incidente, el 22 de noviembre, otros dos niños fueron encarcelados en Darfur meridional. UN وخلال حادث إطلاق نار وقع في مخيم كلمة في 15 تشرين الثاني/نوفمبر، ورد أن طفلين قُتلا، في حين أن طفلين آخرين أودعا السجن في جنوبي دارفور عقب الحادث الذي وقع في مخيم كلمة في 22 تشرين الثاني/نوفمبر.
    Los organismos de ayuda humanitaria siguen siendo acosados por algunas autoridades del Gobierno, especialmente en el campamento de Kalma, donde algunos representantes de la Comisión de Ayuda Humanitaria trataron activamente de limitar los contactos entre las organizaciones no gubernamentales y los desplazados internos. UN 14 - وما زالت وكالات المعونة الإنسانية تتعرض لمضايقات من جانب بعض السلطات الحكومية ولا سيما في مخيم كلمة حيث ينشط بعض ممثلي لجنة المعونة الإنسانية في تقييد الاتصالات بين المنظمات غير الحكومية والسكان المشردين داخليا.
    La violencia en el campamento de Kalma y sus inmediaciones culminó en los incidentes ocurridos el 20 y el 21 de mayo, en que resultaron heridos seis desplazados internos y tres policías. UN 17 - وقد بلغ العنف ذروته في مخيم كلمة وما حوله خلال الحوادث التي وقعت يومي 20 و 21 أيار/مايو مما أدى إلى إصابة ستة من السكان المشردين داخليا وثلاثة من أفراد الشرطة.
    El 10 de agosto, una persona internamente desplazada de etnia fur fue muerta a balazos en el campamento de Kalma y su asesinato hizo estallar choques entre desplazados fur y zaghawa, en los que hubo dos personas gravemente heridas. UN وفي 10 آب/أغسطس، أُطلقت النار في مخيم كلمة على أحد المشردين داخليا من طائفة الفور فلقي مصرعه، فاندلعت مصادمات بين المشردين داخليا من طائفتي الفور والزغاوة، أصيب فيها اثنان بجروح خطيرة.
    Aunque la situación en el campamento de Kalma ha mejorado desde entonces y desde el 29 de julio no se han comunicado más muertes, ha habido sin embargo, enfrentamientos e incidentes con disparos. UN ولقد تحسنت الحالة في مخيم كلمة منذ ذلك الحين ولم ترد أي تقارير عن وقوع خسائر في الأرواح منذ 29 تموز/يوليه. إلا أنه وقعت اشتباكات وحوادث تبادل إطلاق النار.
    Los organismos humanitarios suministraron asistencia a aproximadamente 1.600 desplazados en el campamento de Al Salam, 600 en el campamento de Kalma (11 km al este de Nyala) y 500 en el campamento de Beleil (13 km al este de Nyala). UN وسلمت الوكالات الإنسانية معونات إلى حوالي 600 1 نازح في مخيم السلام، و 600 في مخيم كلمة (11 كيلومترا إلى الشرق من نيالا)، و 500 إلى مخيم بليل (13 كيلومترا إلى الشرق من نيالا).
    En noviembre de 2004, en momentos en que la Comisión se encontraba en Nyala, se recibió información de que en el campamento de Kalma, situado en Darfur meridional, varias personas desplazadas dentro del país habían resultado muertas y heridas cuando la policía hizo disparos contra el campamento, supuestamente respondiendo a ataques de rebeldes que se habían escondido allí. UN وفي واقعة أخرى، أفيد بمقتل وإصابة عدد من المشردين داخليا في مخيم كلمة بجنوب دارفور في تشرين الثاني/نوفمبر 2004، عندما كانت اللجنة في نيالا، وذلك عندما أطلقت الشرطة النار داخل المخيم، في ما زعم أنه رد على هجمات شنها متمردون يختبئون بالمخيم.
    Manifestaciones pacíficas de desplazados internos contra el Acuerdo de Paz de Darfur en los campamentos de Hassaheissa y Hamadiya en Zalingei y aumento de la violencia en el campamento de Kalma (Nyala) UN مظاهرات سلمية سيرها المشردون داخليا ضد اتفاق سلام دارفور في مخيمي الحصاحيصا وحمادية في زالنجي وازدياد العنف في مخيم كلمة (نيالا)
    La violencia en el campamento de Kalma ha puesto de relieve el problema creciente que supone la presencia de armas y elementos armados en el interior de los campamentos de desplazados internos, que constituye un riesgo y una violación tanto del espacio humanitario como de los principios humanitarios. UN 11 - وسلطت أعمال العنف التي اندلعت في مخيم كلمة الضوء أيضا على مدى تفاقم مشكلة وجود الأسلحة والعناصر المسلحة داخل مخيمات النازحين، مما يعتبر خطرا أمنيا وانتهاكا للحيز الإنساني والمبادئ الإنسانية على حد سواء.
    La situación de la seguridad en el campamento de Kalma siguió empeorando durante la última semana de julio, en la que se registraron incidentes con disparos, restricciones al acceso y conflictos entre los desplazados internos " pro-Doha " , sospechosos de apoyar al Movimiento por la Libertad y la Justicia, y los " anti-Doha " , sospechosos de apoyar a la facción Abdul Wahid del Ejército de Liberación del Sudán. UN 9 - وخلال الأسبوع الأخير من تموز/يوليه، شهدت الحالة الأمنية في مخيم كلمة مزيدا من التدهور بسبب حوادث تبادل إطلاق النار، والقيود المفروضة على الوصول إلى المخيم، والنزاعات بين النازحين " المؤيدين لمؤتمر الدوحة " المشتبه في أنهم موالون لحركة التحرير والعدالة، والنازحين " المعارضين لمؤتمر الدوحة " المشتبه في أنهم موالون لجيش تحرير السودان/فصيل عبد الواحد.
    Durante el período sobre el que se informa, no se llevaron a cabo operaciones en el campamento de Kalma. UN ولم تجر أي عملية في مخيم كالما خلال الفترة المشمولة بالتقرير.
    El nuevo recuento efectuado el 4 de octubre en el campamento de Kalma, después de seis meses de obstruccionismo por parte de las autoridades y los jeques de los desplazados internos, dio como resultado una población de 87.000 personas, mucho menor que la cifra de trabajo previamente utilizada de 130.000. UN والعملية الجديدة لعد الأشخاص التي أجريت في مخيم كالما في 4 تشرين الأول/أكتوبر، بعد ستة أشهر من السلوك المعوق من جانب السلطات والشيوخ الموجودين في المخيمات، بيّنت أن عدد سكان المخيم هو 0000 87 شخص، وهو عدد يقل كثيرا عن العدد الذي استُخدم من قبل وهو 000 130 شخص.
    Los días 20 y 21 de octubre hubo enfrentamientos en el campamento de Kalma, en el Darfur meridional, causados en parte por las operaciones militares del Gobierno y los movimientos rebeldes, que han puesto en peligro a los 91.000 desplazados internos que viven allí. UN وفي 20 و 21 تشرين الأول/أكتوبر، تسببت الاشتباكات التي نشبت في مخيم كالمة في جنوب دارفور والتي ساهمت في إشعال فتيلها الأعمال العسكرية التي قامت بها الحكومة وحركات التمرد، في تعريض 000 91 مشرد داخلي يعيشون هناك إلى مزيد من الخطر.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد