ويكيبيديا

    "en el campamento de nahr al-barid" - ترجمة من اسباني إلى عربي

    • في مخيم نهر البارد
        
    Recientemente, suministró viviendas temporales a más de 30.000 refugiados desplazados por los enfrentamientos entre el ejército libanés y el grupo terrorista Fateh al-Islam en el campamento de Nahr al-Barid. UN وأنه وفر في الآونة الأخيرة الملجأ والخدمات المؤقتين لما يزيد على 000 30 لاجئ شردتهم الاشتباكات بين الجيش اللبناني والمجموعة الإرهابية فتح الإسلام في مخيم نهر البارد.
    Preocupa a la Comisión el hecho de que, en el Líbano, las operaciones del OOPS sigan teniendo carácter de emergencia por segundo año consecutivo, sobre todo debido al conflicto ocurrido en el campamento de Nahr al-Barid. UN وتشعر اللجنة بالقلق من أن عمليات الأونروا في لبنان، لا تزال تمر في حالة طوارئ للسنة الثانية على التوالي، ويرجع ذلك في المقام الأول إلى النزاع الذي وقع في مخيم نهر البارد.
    En el Líbano, el 21 de mayo, Adel Khalil Khalil, maestro al servicio del OOPS, fue muerto por disparos de francotirador en el campamento de Nahr al-Barid. UN 33 - وفي لبنان، قتل عبد الخليل خليل، وهو مدرس تابع للأونروا، برصاص أحد القناصة في مخيم نهر البارد في 21 أيار/مايو.
    En el Líbano todas las instalaciones del OOPS situadas en el campamento de Nahr al-Barid o sus alrededores resultaron destruidas o sufrieron grandes daños y se estima que las pérdidas sobrepasaron los 11 millones de dólares. UN وفي لبنان، دُمّرت جميع منشآت الأونروا في مخيم نهر البارد ومحيطه أو تعرضت لأضرار بالغة، وقدّرت الخسائر التي لحقت بها بأكثر من 11 مليون دولار.
    43. Bangladesh insta a la comunidad internacional a aportar contribuciones generosas para financiar los programas de rehabilitación y ayuda de emergencia para los refugiados en el campamento de Nahr al-Barid en el Líbano. UN 43 - وخلصت إلى القول بأن بنغلاديش تحث المجتمع الدولي على تقديم مساهمات سخية لتمويل برامج إعادة التأهيل وبرامج المساعدة الطارئة للاجئين في مخيم نهر البارد في لبنان.
    El déficit presupuestario también se ha visto agravado por las actuales crisis y conflictos, particularmente en el territorio palestino ocupado, a resultas de las políticas ilegales y agresivas de la Potencia ocupante y la crisis en el campamento de Nahr al-Barid. UN وقد تفاقمت فجوة التمويل أيضا بسبب الأزمات والنزاعات الجارية، خاصة في الأراضي الفلسطينية المحتلة، نتيجة للسياسات غير الشرعية والعدوانية التي تمارسها دولة الاحتلال بسبب الأزمة في مخيم نهر البارد.
    Gaza está al borde de la desintegración económica; en el Líbano septentrional las condiciones de los refugiados empeoraron seriamente debido a los acontecimientos en el campamento de Nahr al-Barid; y en el Iraq los refugiados son víctimas de la persecución de las milicias, además de las malas condiciones de vida. UN فغزة على وشك الانهيار الاقتصادي؛ وفي شمال لبنان أدت الأحداث التي وقعت في مخيم نهر البارد إلى تدهور شديد في الأحوال بين اللاجئين؛ وفي العراق، يعاني اللاجئون من الاضطهاد على يد الميليشيات، بالإضافة إلى الأحوال المعيشية السيئة.
    El conflicto en el campamento de Nahr al-Barid en el Líbano provocó la destrucción total de los locales y el equipo de las escuelas del campamento de refugiados y en mayo de 2007 casi 10.000 alumnos se veían impedidos de asistir a clases. UN وأدى النزاع في مخيم نهر البارد في لبنان إلى تدمير جميع المنشآت والمعدات المدرسية بالكامل في مخيم اللاجئين، حيث لم يتمكن 000 10 تلميذ من الانتظام بالمدرسة منذ أيار/مايو 2007.
    Alkarama señaló también que dichos detenidos no habían participado en el conflicto que tuvo lugar en el campamento de Nahr al-Barid. UN كما أفادت المنظمة بأنه لم يكن لهؤلاء المحتجزين علاقة بالنزاع الذي دار في مخيم نهر البارد(20).
    Alkarama señaló también que dichos detenidos no habían participado en el conflicto que había tenido lugar en el campamento de Nahr al-Barid. UN كما أفادت المنظمة بأنه لم يكن لهؤلاء المحتجزين علاقة بالنزاع الذي دار في مخيم نهر البارد(20).
    18. en el campamento de Nahr al-Barid en el Líbano, el OPPS continúa esforzándose por prestar asistencia a los refugiados palestinos afectados por las hostilidades. Sin embargo, el proyecto no cuenta con fondos suficientes y el Organismo requiere un mayor nivel de apoyo para ayudar a más de 30.000 personas que necesitan urgentemente alimentos y albergue. UN 18 - وقد واصلت الوكالة بذل الجهود في مخيم نهر البارد في لبنان، لمساعدة اللاجئين الفلسطينيين المتأثرين بالأعمال القتالية ومن ناحية ثانية، لا يزال تمويل المشروع أقل من اللازم، وتحتاج الوكالة إلى مزيد من الدعم لمساعدة ما يربو على 000 30 شخص يحتاجون إلى الأغذية والمأوى في حالات الطوارئ.
    :: Un total de 281 familias de refugiados se alojaron en los refugios reconstruidos (se les entregaron llaves) en el campamento de Nahr al-Barid en el Líbano UN :: تم إيواء ما مجموعه 281 من أسر اللاجئين (وسلمت لها المفاتيح) في أماكن الإيواء التي أعيد بناؤها في مخيم نهر البارد في لبنان

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد