ويكيبيديا

    "en el campamento de refugiados de rafah" - ترجمة من اسباني إلى عربي

    • في مخيم رفح للاجئين
        
    • وفي مخيم رفح للاجئين
        
    • في مخيم اللاجئين في رفح
        
    • على مخيم رفح للاجئين
        
    En un ataque con granadas en el campamento de refugiados de Rafah, resultaron heridos cuatro soldados. UN وأصيب أربعة جنود بجراح في هجوم بالقنابل اليدوية في مخيم رفح للاجئين.
    Dos soldados resultaron levemente heridos en un tiroteo ocurrido en el campamento de refugiados de Rafah. UN وأصيب جنديان بجروح طفيفة في حادث إطلاق نار في مخيم رفح للاجئين.
    362. El 4 de marzo de 1993, continuaba el toque de queda en el campamento de refugiados de Rafah y en los barrios circundantes. UN ٣٦٢ - وفي ٤ آذار/مارس ١٩٩٣ ظل حظر التجول مفروضا في مخيم رفح للاجئين والمناطق المجاورة.
    Expresando su profunda preocupación por las repercusiones que siguen teniendo los hechos ocurridos en el campamento de refugiados de Jenin en abril de 2002, en el campamento de refugiados de Rafah en mayo de 2004 y en el campamento de refugiados de Jabaliya en octubre de 2004, que dejaron un saldo de muertos y heridos, causaron la destrucción de bienes y desplazaron a muchos de los civiles que allí vivían, UN وإذ تعرب عن بالغ قلقها إزاء جسامة أثر الأحداث التي جرت في مخيم جنين للاجئين في نيسان/أبريل 2002، وفي مخيم رفح للاجئين في أيار/مايو 2004، وفي مخيم جباليا للاجئين في تشرين الأول/أكتوبر 2004، بما في ذلك الخسائر في الأرواح والإصابات والتدمير والتشريد الذي حل بالعديد من السكان المدنيين،
    A este respecto, se informa de que en el campamento de refugiados de Rafah las fuerzas de ocupación israelíes destruyeron por completo como mínimo 120 viviendas. UN وفي هذا الخصوص، أفادت التقارير أن 120 منزلا على الأقل قد دُمرت تماما على يد قوات الاحتلال الإسرائيلية في مخيم اللاجئين في رفح.
    Además, el jueves 10 de octubre de 2002, un tanque israelí mató a un niño de 12 años y a un joven de 18 durante una incursión israelí en el campamento de refugiados de Rafah. UN وفي يوم الخميس، 10 تشرين الأول/أكتوبر 2002، أطلقت دبابة إسرائيلية النار خلال غارة على مخيم رفح للاجئين على شابين يبلغان من العمر 12 سنة و 18 سنة على التوالي فأردتهما قتيلين.
    Muerto debido a las heridas sufridas en un tiroteo con tropas vestidas de civil el 3 de febrero en el campamento de refugiados de Rafah. UN توفي متأثرا بجروح أصيب بها خلال اشتباك بالرصاص مع جنود سريين يوم ٣ شباط/ فبراير في مخيم رفح للاجئين.
    En el día de hoy, las fuerzas de ocupación israelíes lanzaron al menos dos misiles contra la muchedumbre en el campamento de refugiados de Rafah, matando a cuatro palestinos e hiriendo a varias otras personas. UN وأطلقت قوات الاحتلال الإسرائيلية اليوم صاروخين على الأقل على حشد من الناس في مخيم رفح للاجئين فقتلت أربعة فلسطينيين وجرحت عدة أشخاص آخرين.
    Un activista de la OLP resultó muerto cuando huía de los soldados al estallarle la granada que transportaba en el campamento de refugiados de Rafah (véase la lista). UN وقتل أحد نشطاء فتح عندما انفجرت به قنبلة كان يحملها في أثناء فراره من الجنود في مخيم رفح للاجئين. )انظر القائمة(.
    En la semana transcurrida desde mi última carta, las fuerzas de ocupación israelíes dieron muerte a otros 12 palestinos, entre ellos una niña de 11 años, Nada Kamal Madi, que resultó muerta ayer al abrir la ventana de su casa en el campamento de refugiados de Rafah, en Gaza. UN ففي الأسبوع الذي انقضى منذ رسالتي الأخيرة، قتلت قوات الاحتلال الإسرائيلية 12 فلسطينيا آخرين، منهم ندى كمال ماضي البالغة من العمر 11 سنة التي قُتلت بالأمس وهي تفتح نافذة في بيتها الواقع في مخيم رفح للاجئين في غزة.
    Como parte de su constante política de terrorismo de Estado, que tiene como fin aterrorizar a los civiles palestinos incluso dentro de sus casas, las fuerzas de ocupación israelíes han perpetrado una nueva masacre en el campamento de refugiados de Rafah, en el sur de la Faja de Gaza. UN ومتابعة لسياسة ممارسة إرهاب الدولة التي تنتهجها قوات الاحتلال الإسرائيلية والتي ترمي إلى ترهيب المدنيين الفلسطينيين حتى داخل منازلهم، ارتكبت هذه القوات مذبحة جديدة في مخيم رفح للاجئين في جنوب قطاع غزة.
    El muro es un enorme crimen de guerra, que hace aún más grave el otro crimen, a saber, la colonización de nuestras tierras por Israel. A todo ello se suman los incontables crímenes de guerra cometidos por la Potencia ocupante contra el pueblo palestino, el más reciente de los cuales tuvo lugar en el campamento de refugiados de Rafah, hace sólo unos días. UN ويأتي الجدار كجريمة حرب كبرى تضاعف جريمة الحرب الكبرى الأخرى، وهي الاستيطان الإسرائيلي في أرضنا، بالإضافة إلى جرائم، الحرب العديدة الأخرى التي ارتكبتها قوة الاحتلال ضد الشعب الفلسطيني، وآخرها الجريمة التي ارتكبت في مخيم رفح للاجئين قبل عدة أيام فقط.
    6. Condena también el asesinato de civiles palestinos y la amplia demolición de viviendas cometidos por Israel, la Potencia ocupante, en el campamento de refugiados de Rafah en mayo de 2004 y en el campamento de refugiados de Jabaliya en octubre de 2004; UN 6 - تدين أيضا قيام إسرائيل، السلطة القائمة بالاحتلال، بقتل المدنيين الفلسطينيين وتدمير المنازل على نطاق واسع في مخيم رفح للاجئين في أيار/مايو 2004 وفي مخيم جباليا للاجئين في تشرين الأول/أكتوبر 2004،
    6. Condena también el asesinato de civiles palestinos y la amplia demolición de viviendas cometidos por Israel, la Potencia ocupante, en el campamento de refugiados de Rafah en mayo de 2004 y en el campamento de refugiados de Jabaliya en octubre de 2004; UN 6 - تدين أيضا قيام إسرائيل، السلطة القائمة بالاحتلال، بقتل المدنيين الفلسطينيين وتدمير المنازل على نطاق واسع في مخيم رفح للاجئين في أيار/مايو 2004 وفي مخيم جباليا للاجئين في تشرين الأول/أكتوبر 2004،
    La Representante Especial reiteró su preocupación por la muerte de Rachel Corrie que fue atropellada por un bulldozer del ejército israelí en el campamento de refugiados de Rafah cuando trataba de impedir el derribo de viviendas el 16 de marzo de 2003. UN وأعربت الممثلة الخاصة من جديد عن قلقها بشأن مقتل راشيل كوري التي دهستها جرافة عسكرية إسرائيلية في مخيم رفح للاجئين أثناء محاولتها التصدي لعملية هدم المنازل في 16 آذار/مارس 2003.
    133. El 3 de febrero de 1994 miembros del ejército vestidos de civil mataron a tiros a un miembro de los Halcones de Al-Fatah sobre el que pesaba una orden de captura durante un tiroteo en el campamento de refugiados de Rafah (véase la lista). UN ١٣٣ - وفي ٣ شباط/فبراير ١٩٩٤، أطلق جنود سريون النار وقتلوا عضوا مطلوبا من صقور فتح خلال تبادل ﻹطلاق النار في مخيم رفح للاجئين )انظر القائمة(.
    134. Los días 4 y 5 de febrero de 1994, un miembro de los Halcones de Al-Fatah murió a raíz de las heridas sufridas el 3 de febrero de 1994 durante un tiroteo con miembros del ejército en el campamento de refugiados de Rafah (véase la lista). UN ٤٣١ - وفي ٤ و ٥ شباط/فبراير ١٩٩٤، توفي أحد أعضاء صقور فتح متأثرا بجراحه التي أصيب بها في ٣ شباط/فبراير خلال تبادل للنار مع الجيش في مخيم رفح للاجئين )انظر القائمة(.
    5. Condena además el asesinato de civiles palestinos y la amplia demolición de viviendas cometidos por Israel, la Potencia ocupante, en el campamento de refugiados de Rafah en mayo de 2004 y en el campamento de refugiados de Jabaliya en octubre de 2004 " ; UN " 5 - تدين أيضا قيام إسرائيل، السلطة القائمة بالاحتلال، بقتل المدنيين الفلسطينيين وتدمير المنازل على نطاق واسع في مخيم رفح للاجئين في أيار/مايو 2004 وفي مخيم جباليا للاجئين في تشرين الأول/أكتوبر 2004 " ؛
    Expresando su profunda preocupación por las repercusiones que siguen teniendo los hechos ocurridos en el campamento de refugiados de Jenin en abril de 2002, en el campamento de refugiados de Rafah en mayo de 2004 y en el campamento de refugiados de Jabaliya en octubre de 2004, que dejaron un saldo de muertos y heridos, causaron la destrucción de bienes y desplazaron a muchos de los civiles que allí vivían, UN وإذ تعرب عن بالغ قلقها إزاء جسامة أثر الأحداث التي جرت في مخيم جنين للاجئين في نيسان/أبريل 2002، وفي مخيم رفح للاجئين في أيار/مايو 2004، وفي مخيم جباليا للاجئين في تشرين الأول/أكتوبر 2004، بما في ذلك الخسائر في الأرواح والإصابات والتدمير والتشريد الذي حل بالعديد من السكان المدنيين،
    304. El 9 de marzo de 1993, en el campamento de refugiados de Rafah, las tropas clausuraron los accesos al lugar en el que fue asesinado Yehoshua Weissbrod el 2 de marzo de 1993, a donde había entrado por error. (Ha ' aretz, Jerusalem Post, 10 de marzo de 1993) UN ٣٠٤ - وفي ٩ آذار/مارس ١٩٩٣، وفي مخيم رفح للاجئين طوقت القوات المنطقة المجاورة للموقع الذي قتل فيه يهوشيا فيسبرود في ٢ آذار/مارس ١٩٩٣ بعد أن دخل المخيم بطريق الخطأ. )هآرتس، جروسالم بوست، ١٠ آذار/مارس ١٩٩٣(
    62. A ese respecto, la Relatora Especial desea tomar nota de una denuncia enviada al Gobierno de Israel en relación con el caso de Rachel Corrie, de 23 años, miembro de la organización International Solidarity Movement (ISM) que al parecer resultó muerta en Jenin el 16 de marzo de 2003 cuando participaba junto con otros activistas en una manifestación pacífica contra la demolición de un edificio palestino en el campamento de refugiados de Rafah. UN 62- وفي هذا الشأن تود المقررة الخاصة أن تشير إلى ادعاء أرسلت به إلى حكومة إسرائيل بشأن حالة راحيل كوري وهي عضو في حركة التضامن الدولي تبلغ من العمر 23 سنة والتي ذُكر أنها قتلت في جنين بتاريخ 16 آذار/مارس 2003 عندما كانت تشارك في مظاهرة سلمية مع غيرها من الناشطين ضد هدم مبنى فلسطيني في مخيم اللاجئين في رفح.
    Esas expresiones de profunda inquietud se han tratado en numerosas misiones y declaraciones de procedimientos especiales y más recientemente en numerosas declaraciones relativas a las violaciones de los derechos humanos ocurridas durante la incursión militar por las Fuerzas de Defensa de Israel en el campamento de refugiados de Rafah, en la Faja de Gaza. UN وقد تجلت هذه التعبيرات عن القلق البالغ في العديد من بعثات وبيانات الإجراءات الخاصة. وتم الإعراب مؤخراً عن هذا القلق في بيانات عديدة تتعلق بحدوث انتهاكات لحقوق الإنسان أثناء الإغارة العسكرية لقوات الدفاع الإسرائيلية على مخيم رفح للاجئين في قطاع غزة.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد