ويكيبيديا

    "en el capital de" - ترجمة من اسباني إلى عربي

    • في رأس مال
        
    • في رأس المال
        
    • في رأسمال
        
    • في رؤوس أموال
        
    • من رأس مال
        
    • في أسهم رأس المال
        
    Además, solían estar obligadas a invertir una suma mínima en el capital de fundación de una filial en el país. UN وإضافة الى ذلك، غالبا ما كان يطلب منها استثمار حد أدنى من المال في رأس مال تأسيس شركة تابعة أجنبية.
    En general, la participación de los países en desarrollo en el capital de las instituciones de Bretton Woods está drásticamente subvalorada y con ello su poder de decisión. UN وإن مشاركة البلدان النامية، بصورة عامة، في رأس مال هذه الهيئات مبخوثة القدر، وقدرتها على اتخاذ القرارات غير كافية.
    Superávit neto antes de los cambios en el capital de trabajo UN صافي الفائض قبل التغييرات في رأس المال المتداول
    :: El Banco Exterior de Libia en el capital de la empresa Demorico Holding S.A.L., por un total de 645 acciones; UN ○ المصرف الليبي الخارجي في رأسمال شركة ديموريكو هولدينغ ش.م.ل. والبالغة 645 سهما.
    - Creación de un Fondo nacional de inversión dotado del equivalente a 2.000 millones de dólares y con capacidad para movilizar más de 20.000 millones de dólares de crédito para la participación en el capital de las empresas; UN - إنشاء صندوق وطني للاستثمار برصيد يعادل 2 بليون دولار وبوسعه حشد قروض تفوق 20 بليون دولار ويمكنه الاشتراك في رؤوس أموال المؤسسات؛
    :: Participación del 66% de LAFICO en el capital de la Société algérienne de Développement Hôtelier (SDH) UN :: حصة لا فيكو، وقدرها 66 في المائة من رأس مال الشركة الجزائرية لتطوير الفنادق
    c) La eventual participación de una o varias entidades financieras o de crédito en el capital de la entidad prevista. UN المشاركة المحتملة لمؤسسة مالية أو مؤسسة ائتمان واحدة أو أكثر في رأس مال المؤسسة المزمعة.
    En algunos países se limita la participación de extranjeros en determinados sectores, o se exige que el Estado participe en el capital de las empresas que prestan servicios públicos. UN وفي بعض البلدان، تفرض قيود على مشاركة اﻷجانب في قطاعات معينة، أو أحكام تشترط مشاركة الدولة في رأس مال الشركات التي توفر خدمات عمومية.
    Estado financiero I. Estados de ingresos y gastos y variaciones en el capital de la Caja correspondientes al bienio 2000-2001, con cifras comparativas para el bienio 1998-1999 UN البيان الأول - بيان الإيرادات والنفقات والتغير في رأس مال الصندوق المشترك للمعاشات
    También podría romper el equilibrio entre las ventajas de que puede disfrutar el accionista en el extranjero y el riesgo que asume al participar en el capital de una sociedad con una nacionalidad distinta de la suya. UN ومن شأنها أيضا أن تخل بالتوازن بين الفوائد التي يمكن أن يجنيها صاحب الأسهم في الخارج وبين مجازفته عندما يساهم في رأس مال شركة لا تحمل جنسيته.
    :: Participación del Banco Central de Libia, a través del capital de ABC Bahrein, en el capital de Arab Banking Corporation de Argelia UN :: حصة مصرف ليبيا المركزي التي يساهم بها في رأس مال المؤسسة المصرفية العربية بالجزائر، من خلال رأس مال بنك المؤسسة العربية المصرفية في البحرين
    En algunos países hay limitaciones a la participación de extranjeros en determinados sectores, o se exige que el Estado participe en el capital de las empresas que prestan servicios públicos. UN وفي بعض البلدان ، تفرض قيود على مشاركة اﻷجانب في قطاعات معينة ، أو توجد أحكام تشترط مشاركة الدولة في رأس مال الشركات التي توفر خدمات عمومية .
    Cambios en el capital de trabajo UN التغيرات في رأس المال المتداول
    Superávit neto antes de los cambios en el capital de trabajo UN صافي الفائض قبل التغيرات في رأس المال المتداول
    Cambios en el capital de trabajo UN التغيرات في رأس المال المتداول
    Algunos bancos privados participan en el capital de la Corporación Andina de Fomento y se han creado varias empresas mixtas con los países del Pacto Andino, especialmente en las esferas de la producción industrial y agrícola y en la de los transportes y otros servicios. UN وتساهم مصارف من القطاع الخاص في رأسمال الشركة اﻵندية للتنمية؛ كما أنشئت عدة شركات مع بلدان الحلف اﻵندي وخاصة في مجالات الانتاج الصناعي والزراعي والنقل والخدمات اﻷخرى.
    Al exigir que los miembros participen con sus propios recursos en el capital de las empresas, las cooperativas garantizan que el capital local, muchas veces subutilizado, se movilice para apoyar el desarrollo empresarial. UN فالتعاونيات، باشتراطها أن يوظف اﻷعضاء مواردهم الخاصة كنصيب في رأسمال المشروع، تكفل حشد رأس المال المحلي، الذي لا يُستغل في الغالب استغلالا كافيا، لدعم تنمية المشاريع الخاصة.
    La CFI podría adquirir participaciones en el capital de las empresas a las que presta, desempeñar la función de agente catalítico de otros inversores del sector privado y coadyuvar en la creación de mercado de capitales en países en desarrollo. UN وقد تساهم المؤسسة أيضاً في رأسمال شركات تقوم بإقراضها، وقد تؤدي دوراً حفﱠازاً لمستثمرين آخرين من القطاع الخاص، وقد تعمل على تنمية أسواق رأس المال في البلدان النامية.
    62. Según la Ley Nº 88-02 de 12 de enero de 1988 sobre los fondos de participación encargados de realizar inversiones mediante participación en el capital de las empresas públicas económicas para obtener dividendos, el fondo tiene una misión de desarrollo y de vigilancia. UN ٢٦- ويمارس الصندوق مهمة إنمائية ورقابية بموجب القانون رقم ٨٨ - ٢٠ الصادر في ٢١ كانون الثاني/يناير ٨٨٩١ بشأن الصناديق المشتركة الموكلة بالإستثمار عن طريق المشاركة في رؤوس أموال المؤسسات الإقتصادية العامة لتحقيق الأرباح.
    Federación de Rusia: la autoridad italiana encargada de la competencia participa en el proyecto de hermanamiento TACIS sobre el fortalecimiento de la competencia leal en el sector financiero de la Federación de Rusia mediante la reducción de la participación de las autoridades estatales federales y regionales en el capital de las instituciones financieras. UN الاتحاد الروسي: تشارك الوكالة الإيطالية للمنافسة في مشروع التوأمة في إطار برنامج المساعدة التقنية لكومنولث الدول المستقلة بشأن " تطوير المنافسة المشروعة في القطاع المالي للاتحاد الروسي عن طريق تقليص مشاركة سلطات الدولة الاتحادية والإقليمية في رؤوس أموال المؤسسات المالية " .
    Más de la mitad del tonelaje de peso muerto de la flota mercante mundial no está matriculado en los países de domicilio de las empresas matrices, esto es, los países en que se encuentra la participación mayoritaria en el capital de la flota. UN وأكثر من نصف الحمولة الساكنة للأسطول التجاري في العالم غير مسجل في بلدان مقار الشركات الأم، أي في البلدان التي توجد فيها الحصة المسيطرة من رأس مال الشركة المعنية.
    Préstamos públicos y participación pública en el capital de las empresas UN الإقراض الحكومي والمشاركة الحكومية في أسهم رأس المال

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد