ويكيبيديا

    "en el caso de algunos países" - ترجمة من اسباني إلى عربي

    • بالنسبة لبعض البلدان
        
    • في حالة بعض البلدان
        
    • وبالنسبة لبعض البلدان
        
    • وفي حالة بعض البلدان
        
    • على بعض البلدان
        
    • بالنسبة إلى بعض البلدان
        
    • يتعلق ببعض البلدان
        
    en el caso de algunos países en desarrollo las TIC aún no están a su alcance. UN وما تزال تلك التكنولوجيات بعيدة المنال بالنسبة لبعض البلدان النامية.
    Esto se debe probablemente al hecho de que esas disposiciones legislativas no están disponibles, o que la información sobre la transferencia de armas debería ser facilitada por otros organismos relacionados, como el Ministerio de Comercio e Industria en el caso de algunos países, y no solo por el Ministerio de Defensa. UN وقد يعزى ذلك إلى عدم وجود تشريعات أو أن البيانات المتعلقة بنقل الأسلحة لا بد من تقديمها بواسطة وكالات أخرى مثل وزارة التجارة والصناعة أو وزارة الدفاع بالنسبة لبعض البلدان.
    en el caso de algunos países de ingreso más bajo, no hay alternativas del sector privado a gran parte de la financiación que necesitan y sólo pueden beneficiarse de la parte de financiación oficial que se suministra en condiciones altamente favorables o en forma de donaciones. UN أما بالنسبة لبعض البلدان ذات الدخل اﻷقل، فإنه لا توجد بدائل في القطاع الخاص للكثير من التمويل الذي تحتاج اليه، كما أنها لا تستطيع أن تتحمل أكثر من تكاليف ذلك الجزء من التمويل الرسمي الذي يقدم على أساس كثير التساهل أو على سبيل المنحة.
    Esto será especialmente difícil en el caso de algunos países en desarrollo y de algunos países con economías de transición que experimentan graves limitaciones de recursos. UN وسوف يكون هذا عسيرا بوجه خاص في حالة بعض البلدان النامية وبعض البلدان ذات الاقتصادات التي تمر بمرحلة انتقالية وتواجه ضغوطا بالغة الشدة على الموارد.
    4. El tema de la competitividad reviste una importancia especial en el caso de algunos países con economía en transición. UN ٤ - وموضوع التنافسية يكتسب طابعا خاصا في حالة بعض البلدان التي تمر اقتصاداتها بمرحلة انتقالية.
    Por ello, en el caso de algunos países examinados, la asistencia técnica estuvo vinculada con un procedimiento de seguimiento, como la elaboración de un plan de acción. UN وبالنسبة لبعض البلدان المستعرَضة، تم ربط المساعدة التقنية بإجراءات للمتابعة، من قبيل وضع خطة عمل.
    Por ejemplo, según los cálculos de que se dispone, en el caso de algunos países vecinos un rublo invertido en la producción de adormideras obtiene unos beneficios de 1.242 rublos. UN وفي حالة بعض البلدان المجاورة، على سبيل المثال، تشير البيانات التي حصلنا عليها إلى أن استثمار روبل واحد في انتاج نبات الخشخاش الذي يصنع منه اﻷفيون يحقق دخلا قدره ٢٤٢ ١ روبلا.
    Esto es aún más grave en el caso de algunos países en desarrollo, que soportan el peso principal de ambos aspectos del problema de los refugiados. UN وهذا اﻷمر أشد وطأة على بعض البلدان النامية، التي تتحمل عبء مشكلة اللاجئين بجانبيها معا.
    Una infraestructura insuficiente, sobre todo en lo que concierne al costo y la disponibilidad de medios de transporte e instalaciones de almacenamiento, es un elemento especialmente importante en el caso de algunos países y en relación con algunos productos que ofrecen un alto potencial en los mercados mundiales como, por ejemplo, las frutas frescas y las hortalizas. UN وعدم كفاية الهياكل الأساسية خاصة فيما يتعلق بتكلفة وتوافر النقل والتخزين يعتبر أمراً مهما بالنسبة لبعض البلدان وبعض المنتجات التي لها إمكانيات تسويق كبيرة في الأسواق العالمية مثل الفواكه والخضروات الطازجة.
    81. No obstante, están cobrando mayor evidencia varias tendencias comunes en el proceso de aplicación de la Convención, por lo menos en el caso de algunos países Partes. UN 81- غير أن عدداً من الاتجاهات المشتركة في عملية تنفيذ الاتفاقية باتت أكثر وضوحاً، بالنسبة لبعض البلدان الأطراف على الأقل.
    32. En Africa, la deuda multilateral representa más del 25% del total de la deuda externa y más del 40% del total del servicio de la deuda, aún el 50% en el caso de algunos países de ingresos bajos. UN ٣٢ - وأردف قائلا إن الدين المتعدد اﻷطراف يمثل في افريقيا أكثر من ٢٥ في المائة من مجموع الديون الخارجية، وأكثر من ٤٠ في المائة من مجموع خدمة الديون، مما يعادل بالنسبة لبعض البلدان المنخفضة الدخل ٥٠ في المائة.
    5. en el caso de algunos países receptores de preferencias, especialmente los países sin litoral, el cumplimiento del requisito de la consignación directa supone un obstáculo a la utilización de los beneficios del SGP. El requisito no tiene en cuenta la posibilidad de comercio intermedio. UN ٥- بالنسبة لبعض البلدان المتلقية لﻷفضليات، ولا سيما البلدان غير الساحلية، تعرقل اشتراطات الشحن المباشر استخدامها لفوائد نظام اﻷفضليات المعمم، فهذه الاشتراطات لا تأخذ في اعتبارها إمكانية التجارة الوسيطة.
    El grado total de restricción al acceso a los mercados es significativamente mayor en el caso de algunos países en desarrollo, en particular países de bajos ingresos, dado que la mayor parte de sus exportaciones corresponden a productos agrícolas que suelen ser objeto de un mayor número de medidas no arancelarias. UN 43 - والتقييد الإجمالي للوصول إلى الأسواق أعلى بكثير بالنسبة لبعض البلدان النامية نظرا لتركز صادراتها، ولا سيما البلدان المنخفضة الدخل، التي تتركز صادراتها في المنتجات الزراعية التي تنحو إلى اجتذاب المزيد من التدابير غير الجمركية.
    Como se destaca en uno de los informes relativos a la situación de la deuda de los países en desarrollo (A/50/379), la crisis de la deuda externa sigue siendo un obstáculo para el desarrollo de los países en desarrollo y, en particular, de los menos adelantados, a pesar de las importantes medidas de alivio adoptadas en el caso de algunos países y de determinados tipos de deuda. UN وأشارت الى ما ورد في أحد التقارير المتعلقة بحالة الديون في البلدان النامية (A/50/379)، فقالت إن أزمة الديون الخارجية ما زالت عائقا للتنمية في البلدان النامية لا سيما في أقل البلدان نموا بالرغم من تدابير هامة لتخفيف العبء اعتمدت بالنسبة لبعض البلدان وﻷنواع محددة من الديون.
    Esto será especialmente difícil en el caso de algunos países en desarrollo y de algunos países con economías de transición que experimentan graves limitaciones de recursos. UN وسوف يكون هذا عسيرا بوجه خاص في حالة بعض البلدان النامية وبعض البلدان ذات الاقتصادات التي تمر بمرحلة انتقالية وتواجه ضغوطا بالغة الشدة على الموارد.
    Podríamos continuar y no debemos olvidar una causa muy grave, a saber, la falta de medios, que en el caso de algunos países podría considerarse como una falta. UN ويمكن للمرء أن يستمر في سرد هذه القائمة، وينبغي ألا نغفل سببا بالغ الخطورة، ألا وهو الافتقار الى الوسائل، الذي يمكن النظر اليه على أنه خطأ في حالة بعض البلدان.
    Aunque en el caso de algunos países en desarrollo los volúmenes de intercambio y el acceso a los mercados mejoraron, en la práctica han disminuido los volúmenes de comercio correspondientes a los países menos adelantados. UN وإن كانت أحجام التجارة وأسواقها تحسنت في حالة بعض البلدان النامية فإن أحجام التجارة بالنسبة إلى أقل البلدان نمواً قد تناقصت بالفعل.
    en el caso de algunos países, durante el período de globalización acelerada, la mejora de los indicadores de integración, como la razón PIB-comercio, ha sido asociada a una disminución en los indicadores de pobreza, medida en términos de ingresos. UN وبالنسبة لبعض البلدان وخلال هذه الفترة من العولمة المتسارعة، فإن تحسين مؤشرات الإدماج، مثل نسبة الناتج المحلي الإجمالي إلى التجارة، اقترن بانخفاض في مؤشرات الفقر مقاسة على أساس مستوى الدخل.
    en el caso de algunos países con sistemas tributarios locales avanzados, como China y Francia, una parte importante de los recursos de los gobiernos locales se recauda a nivel local. UN وبالنسبة لبعض البلدان التي لها نظم ضريبية محلية متقدمة، مثل الصين وفرنسا، فإن نسبة كبيرة من الموارد الحكومية المحلية تُجمع محلياً.
    en el caso de algunos países en desarrollo de bajos ingresos de Asia meridional y sudoriental, los salarios reales disminuyeron en el sector estructurado de la industria manufacturera. UN وفي حالة بعض البلدان النامية المنخفضة الدخل في جنوب وجنوب شرق آسيا، على سبيل المثال، انخفضت اﻷجور الحقيقية في قطاع الصناعة التحويلية النظامي.
    Así ocurre especialmente en el caso de algunos países con aparatos estatales más precarios, y Portugal colabora estrechamente con algunos de sus asociados en este sentido. UN ويصدق هذا القول بصفة خاصة على بعض البلدان التي توجد لديها أجهزة دولة أكثر هشاشة، وتعمل البرتغال عن كثب مع بعض من شركائها بهذا الخصوص.
    en el caso de algunos países en desarrollo deberían ofrecerse beneficios recíprocos en otros sectores, como el de textiles o la agricultura, o en relación con las cuestiones de aplicación, con carácter de importantes incentivos para la liberalización. UN ومن حيث الاستفادة من الحوافز على التحرير، لا بد، بالنسبة إلى بعض البلدان النامية، من تقديم منافع متبادلة في قطاعات أخرى مثل المنسوجات أو الزراعة، أو فيما يتعلق بقضايا التنفيذ.
    Esas emisiones pueden ser importantes en el caso de algunos países. UN وهذه الانبعاثات قد تكون صغيرة فيما يتعلق ببعض البلدان.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد