en el caso Nº 788/1997, los autores seguían esperando el proceso más de nueve años después de su detención. | UN | وفي القضية رقم 788/1997، انتظر أصحاب البلاغ محاكمتهم لمدة تربو عن تسع سنوات بعد تاريخ توقيفهم. |
en el caso Nº 610/1995 - Henry, el Gobierno informó al Comité de que estaba estudiando la posibilidad de ofrecer una indemnización. | UN | وفي القضية رقم 610/1995 - هنري، أبلغت الحكومة اللجنة أنها تحقق في إمكانية تقديم تعويض. |
en el caso Nº 610/1995 - Henry, el Gobierno informó al Comité de que estaba estudiando la posibilidad de ofrecer una indemnización. | UN | وفي القضية رقم 610/1995 - هنري، أبلغت الحكومة اللجنة أنها تحقق في إمكانية تقديم تعويض. |
Por lo que respecta al cierre de la investigación en el caso Nº 205/92, la Sra. E. está tratando de obtener una notificación formal a fin de abrir de nuevo el caso. | UN | وفيما يتعلق بإقفال التحقيق في القضية رقم ٢٠٥/٩٢ فإن السيدة E. تسعى إلى الحصول على إشعار رسمي بغرض إعادة فتح القضية. |
En una exposición de 7 de marzo de 2000, el Gobierno de Italia refutó el dictamen del Comité en el caso Nº 699/1996 - Maleki. | UN | في رد مـؤرخ 7 آذار/مارس 2000، طعـنت حكومة إيطاليا في آراء اللجنة في القضية رقم 699/1996 - مالكي. |
145. en el caso Nº 655/1995 (Toala y otros c. Nueva Zelandia), los denunciantes eran ciudadanos de Samoa occidental. | UN | 144- وفي القضية رقم 675/1995 (تووالا وآخرون ضد نيوزيلندا) كان مقدمو الشكوى من مواطني ساموا الغربية. |
en el caso Nº 695/1996 (Simpson c. Jamaica), el Comité observó que: | UN | وفي القضية رقم 695/1996 (سيمسون ضد جامايكا)، لاحظت اللجنة أن: |
127. en el caso Nº 972/2001 (Kazantzis c. Chipre), el Comité declaró lo siguiente: | UN | 127- وفي القضية رقم 972/2001 (كازانتسيس ضد قبرص) استنتجت اللجنة ما يلي: |
en el caso Nº 1086/2002 (Weiss c. Austria), el Comité consideró que: | UN | وفي القضية رقم 1086/2002 (فايس ضد النمسا)، رأت اللجنة أن |
146. en el caso Nº 1077/2002 (Carpo c. Filipinas), el Comité sostuvo: | UN | 146- وفي القضية رقم 1077/2002 (كاربو ضد الفلبين)، لاحظت اللجنة: |
174. en el caso Nº 781/1997 (Aliev c. Ucrania), el Comité sostuvo lo siguiente: | UN | 174- وفي القضية رقم 781/1997 (ألييف ضد أوكرانيا)، رأت اللجنة ما يلي: |
146. en el caso Nº 1096/2002 (Kurbanova c. Tayikistán), el Comité consideró lo siguiente: | UN | 146- وفي القضية رقم 1096/2002 (كوربانوفا ضد طاجيكستان)، رأت اللجنة ما يلي: |
160. en el caso Nº 1069/2002 (Bakhtiyari c. Australia), el Comité dictaminó lo siguiente: | UN | 160- وفي القضية رقم 1069/2002 (بختياري ضد أستراليا)، رأت اللجنة ما يلي: |
en el caso Nº 798/1998 (Howell c. Jamaica), el Comité dictaminó lo siguiente: | UN | وفي القضية رقم 798/1998 (هوويل ضد جامايكا)، رأت اللجنة ما يلي: |
164. en el caso Nº 917/2000 (Arutyunyan c. Uzbekistán), el Comité consideró lo siguiente: | UN | 164- وفي القضية رقم 917/2000 (أروتيونيان ضد أوزبكستان)، رأت اللجنة ما يلي: |
165. en el caso Nº 1011/2001 (Madafferi c. Australia), el Comité decidió lo siguiente: | UN | 165- وفي القضية رقم 1011/2001 (مدافيري ضد أستراليا)، قررت اللجنة ما يلي: |
En una exposición de 7 de marzo de 2000, el Gobierno de Italia refutó el dictamen del Comité en el caso Nº 699/1996 - Maleki. | UN | في رد مـؤرخ 7 آذار/مارس 2000، طعـنت حكومة إيطاليا في آراء اللجنة في القضية رقم 699/1996 - مالكي. |
Se hace referencia a mi voto particular anejo al dictamen del Comité de Derechos Humanos emitido en el caso Nº 586/1994 (Adam c. República Checa). | UN | أشير إلى رأيي المنفرد المرفق بآراء اللجنة المعنية بحقوق الإنسان في القضية رقم 586/1994: آدم ضد الجمهورية التشيكية. |
Se hace referencia a mi voto particular anejo al dictamen del Comité de Derechos Humanos emitido en el caso Nº 586/1994 (Adam c. República Checa). | UN | أشير إلى رأيي المنفرد المرفق بآراء اللجنة المعنية بحقوق الإنسان في القضية رقم 586/1994: آدم ضد الجمهورية التشيكية. |
122. en el caso Nº 808/1998 (Rogl c. Alemania), el Comité observó lo siguiente: | UN | 121- في القضية رقم 808/1998 (روغل ضد ألمانيا) لاحظت اللجنة ما يلي: |
143. en el caso Nº 728/1996 (Sahadeo c. Guyana), el autor aseguró que firmó una confesión después de haber sido objeto de graves malos tratos. | UN | 143- في القضية رقم 728/1996 (ساهاديو ضد غيانا)، زعم صاحب البلاغ أنه وقّع على اعتراف بعد أن تعرّض لمعاملة قاسية جدّا. |
en el caso Nº 864/1999 (Ruiz Agudo c. España), el Comité consideró que: | UN | ففي القضية رقم 864/1999 (رويث آغودو ضد إسبانيا)، اعتبرت اللجنة أنه |
182. en el caso Nº 1047/2002 (Sinitsin c. Belarús), el Comité observó que el ejercicio del derecho a votar y a ser elegido no podía suspenderse ni negarse salvo por motivos que estuviesen previstos en la legislación y que fuesen razonables y objetivos. | UN | 182- في القضية المتعلقة بالبلاغ رقم 1٠47/2٠٠2 (سينيتسين ضد بيلاروس)، أشارت اللجنة إلى أنه لا يجوز تعليق أو إلغاء حق الشخص في أن ينتخب ويُنتخب إلا لأسباب ينص عليها القانون وتكون معقولة وموضوعية. |
en el caso Nº 928/2000, el autor fue juzgado siete años y nueve meses después de su detención. | UN | وفيما يتعلق بالقضية رقم 928/2000، لم يمثُل صاحب البلاغ أمام المحكمة إلى بعد مرور سبع سنوات وتسعة أشهر على توقيفه. |
A mi leal saber y entender, en la presente comunicación tanto el autor como el Estado Parte han presentado su caso teniendo presente la decisión adoptada por el Comité en el caso Nº 470/1991 (J. Kindler c. el Canadá), porque en ambas comunicaciones los hechos son muy parecidos o casi idénticos. | UN | وفي البلاغ موضع البحث، عرضَ صاحبه، كما عرضت الدولة الطرف، قضيتهما على ضوء ما سبق أن اتخذته اللجنة من قرارات ومقررات بشأن القضية رقم 470/1991 (قضية ج. كيندلر ضد كندا)، لأن الوقائع الأساسية المعروضة في البلاغين المذكورين متشابهة للغاية بل وتكاد تكون واحدة. |
7.2 El autor no está de acuerdo con el rechazo por el Estado parte de su argumento de que su expediente administrativo no se basó en ninguna de las restricciones permisibles enumeradas en el párrafo 3 del artículo 19 del Pacto, y explica que las decisiones de los tribunales en el caso no contienen tal argumentación. | UN | 7-2 ولا يتفق صاحب البلاغ مع الدولة الطرف في رفضها لادعائه بأن قضيته الإدارية لا تستند إلى أي من القيود التي تجيزها الفقرة 3 من المادة 19 من العهد وأوضح أن قراري المحكمتين المتعلقين بالقضية لا يتضمنان حجة كهذه. |
en el caso Nº 772/1997 (Y. c. Australia), el Comité lo consideró en este contexto: | UN | أما في القضية رقم 772/1997 (ي. ضد أستراليا) فقد نظرت فيها اللجنة في السياق التالي: |