Anteriormente habían estado detenidos en el centro de detención de la Inmigración en Bangkok en calidad de inmigrantes ilegales. | UN | وكانوا محتجزين في مركز احتجاز المهاجرين في بانكوك بوصفهم مهاجرين غير شرعيين. |
Desde su arresto permanecen en el centro de detención de Villa Marista. | UN | وما زال هؤلاء اﻷشخاص محتجزين في مركز احتجاز فيﱠا ماريستا منذ إلقاء القبض عليهم. |
En la comunicación se denuncia esencialmente que la atención médica en el centro de detención de inmigrantes no es adecuada. | UN | فجوهر البلاغ يتمثل في أن الرعاية الطبية في مركز احتجاز المهاجرين كانت غير ملائمة. |
El Sr. Chen fue internado en el centro de detención de la ciudad de Suining, donde permanece hasta la fecha. | UN | وأودع السيد شين في مركز الاحتجاز في مدينة سوين إنغ وما يزال حتى هذا التاريخ محتجزاً فيه. |
Esta institución se trasladó desde su emplazamiento original en el centro de detención de menores de Tetovo, que sufrió daños en 2001, a la prisión de Skopje con carácter supuestamente temporal. | UN | وكانت هذه المرافق قد نقلت من موقعها الأصلي في مرفق احتجاز الأحداث في تيتوفو الذي دُمِّر في عام 2001، علماً بأن الموقع الموجود في سجن سكوبي كان من المفترض أن يشكل حلاً مؤقتاً. |
Desde entonces se encuentra en el centro de detención de Shikma, en Ashkelon. | UN | وهو محتجز منذ ذلك الحين في مركز اعتقال الشكمة في عسقلان. |
Al parecer, Virgiliu Ilieş declaró también haber sido golpeado durante su estancia en el centro de detención de la policía del distrito de Dolj por sus compañeros de celda, adultos, que habían afirmado estar siguiendo órdenes. | UN | وأُفيد أن فرجيليو إلييش أعلن أيضاً أنه تعرض للضرب أثناء حبسه في مركز احتجاز الشرطة في مقاطعة دولج على يد رفاقه في الزنزانة، وهم بالغون، وقد أكدوا له أنهم ينفذون أوامر. |
Actualmente se encuentra detenido en régimen de incomunicación en el centro de detención de Jericó del servicio general de información. | UN | وهو محتجز حالياً في الحبس الانفرادي في مركز احتجاز تابع للمخابرات العامة في أريحا. |
Desde su detención permanecen recluidos en el centro de detención de Jericó. | UN | وتم احتجازهما في مركز احتجاز أريحا منذ القبض عليهما. |
El autor de la queja es el Sr. M. P. S., ciudadano de Sri Lanka de origen étnico tamil, quien, en el momento de la presentación de su queja, se encontraba detenido en el centro de detención de Villawood de Sydney (Australia). | UN | وهو مواطن سريلانكي من جماعة التاميل الإثنية، كان في وقت تقديم شكواه محتجزا في مركز احتجاز فيلا وود في سيدني، أستراليا. |
El Estado Parte no consideró formas alternativas de detención antes del ingreso del Sr. Madafferi en el centro de detención de inmigrantes de Maribyrnong. | UN | 6-3 ولم تأخذ الدولة الطرف في الحسبان أية أشكال بديلة أخرى للاحتجاز قبل اعتقاله في مركز احتجاز المهاجرين في ماريبيرنونغ. |
A su llegada fue recluido en el centro de detención de inmigrantes de Port Hedland. | UN | ولدى وصوله، احتُجز في مركز احتجاز المهاجرين بميناء هدلاند. |
Se les mantiene en emplazamientos no desvelados por orden del Ministro del Interior de Malasia, aunque se informa de que están detenidos en el centro de detención de Kamunting. | UN | وهم الآن محتجزون بأمر من وزير الداخلية الماليزي في أماكن مجهولة وإن كان يذكر أنهم موجودون في مركز احتجاز كامونتينغ. |
Al parecer, mucha de la documentación relativa a su caso fue destruida durante un incendio que se declaró en el centro de detención de Woomera a finales de 2002 y principios de 2003. | UN | وهو يدّعي أن معظم الوثائق المتصلة بقضيته قد أبيدت في حريق اندلع في مركز احتجاز ووميرا في أواخر عام 2002 ومطلع عام 2003. |
Fue interrogado por la policía y, a continuación, detenido en el centro de detención de Suwon a la espera de juicio. | UN | وحققت معه الشرطة ثم احتجزته في مركز احتجاز سوون لحين محاكمته. |
Admite que lo visitó un abogado, el Sr. Bakhonoev, en el centro de detención de Gudermes, y que este letrado le explicó sus derechos en checheno. | UN | ويعترف بأن محامياً، هو السيد باخونويف، زاره في مركز الاحتجاز في غوديرميس، وشرح له حقوقه باللغة الشيشانية. |
La reclusión de extranjeros en régimen de aislamiento en el centro de detención de Trondheim tiene por objeto mantener el orden público, pero indica la necesidad de mejorar el reglamento, por lo que se ha creado un grupo de trabajo para que estudie el asunto. | UN | أما الحجز الانفرادي للأجانب في مركز الاحتجاز في تروندهايم فهو تدبير اتخذ للمحافظة على القانون والنظام، وإن كان يشير إلى الحاجة لنظام أفضل، وقد أنشئ فريق عامل لدراسة الموضوع. |
123. El Relator Especial insta al Gobierno de Bosnia y Herzegovina a que ponga inmediatamente en libertad a todos los presos en el centro de detención de Tarcin que no hayan sido sometidos a juicio. | UN | ٣٢١- ويناشد المقرر الخاص حكومة البوسنة والهرسك أن تخلي فوراً سبيل جميع المحتجزين في مرفق احتجاز ترسين دون محاكمتهم حتى اﻵن. |
Al parecer Ngawang Choephel está preso en el centro de detención de Nyari, en Shigatse, en espera del resultado de su apelación. | UN | وتفيد التقارير بأن انغاوانغ شوبهل محتجز في مركز اعتقال نياري في شيغاتسيه ريثما تعرف نتيجة دعوى الاستئناف التي قدمها. |
en el centro de detención de Curtin un psicólogo lo trató por depresión. | UN | وفي مركز احتجاز كرتن، قام أخصائي نفساني بعلاجه من الاكتئاب. |
El Comité reitera su recomendación de que el Estado parte mejore las condiciones de detención, en particular en el centro de detención de Jaslyk. | UN | تكرر اللجنة توصيتها بأن تنهض الدولة الطرف بظروف الاحتجاز، في مرافق منها سجن جاسليك. |
En el mes de abril, en el centro de detención de Mezzeh se golpeó a un hombre con los puños y con un tubo y se lo colgó del techo por las muñecas. | UN | وفي نيسان/أبريل، تعرض محتجز في مرفق الاحتجاز في المزة للكمات وضُرب بأنبوب وعُلق إلى السقف من معصميه. |
La situación reinante en el centro de detención de esa milicia se examina en los artículos 7 y 9. | UN | وسيبحث الوضع السائد في مركز الاحتجاز التابع لهذه الميليشيا تحت المادتين ٧ و٩. |
Se indicó que estaban en el centro de detención de Zeway y sus familias podrían visitarlas. | UN | وأُفيد أنهم موجودون في مركز الاعتقال في زوي وأن بإمكان أسرهم زيارتهم. |
Dos semanas antes, las autoridades israelíes también habían encarcelado a Mar ' i, hermano de Yihya, en el centro de detención de Petah Tikva. | UN | واحتجزت السلطات اﻹسرائيلية أيضا مرعي، شقيق يحيى، في معتقل بتاح تيكفا على مدى اﻷسبوعين الماضيين. |
23. Desde 2004, los relatores especiales han expresado una profunda preocupación por las condiciones de reclusión en el centro de detención de Carmichael Road. | UN | 23- منذ عام 2004 والمقررون الخاصون يعربون عن قلقهم البالغ إزاء ظروف الاحتجاز في مركز الاحتجاز " كارميخائيل " . |