ويكيبيديا

    "en el certificado" - ترجمة من اسباني إلى عربي

    • في الشهادة
        
    • في شهادة
        
    • على الشهادة
        
    • ويشير البيان
        
    • في الشهادات
        
    • الشهادة تحتوي على بيان يوضح
        
    • من سند الملكية
        
    • وذكرت وثيقة
        
    • فالشهادة
        
    • شهادة الوفاة
        
    • على شهادة الميلاد
        
    • وتفيد الشهادة
        
    Por ejemplo, en el certificado relativo a Osman Mahmoud se mencionan UN فعلى سبيل المثال، جاء في الشهادة المتعلقة بعثمان محمود أنه توجد:
    ii) que el firmante nombrado en el certificado tenía bajo su control los datos de creación de la firma en el momento en que se expidió el certificado; UN `2 ' أن الموقّع المعينة هويته في الشهادة كان يسيطر على بيانات انشاء التوقيع في الوقت الذي أصدرت فيه الشهادة؛
    La autoridad importadora debe abrir el contenedor para inspeccionarlo y verificar los detalles que constan en el certificado. UN 22 - تفتح السلطة المستوردة وتعاين محتويات الشحنة للتثبت من صحة التفاصيل الواردة في الشهادة.
    También se reformaron las leyes para que en el certificado de nacimiento pudiera inscribirse en primer lugar el apellido de la madre y anotase su profesión. UN كما أجريت تغييرات لوضع اسم اﻷم أولا في شهادة الميلاد وإدراج مهنتها.
    Si no lo hace, puede incurrir en responsabilidad frente al firmante o frente a un tercero que confíe en el certificado. UN وعدم القيام بذلك يمكن أن يعرض مقدّم خدمات التصديق لمسؤولية محتملة تجاه الموقّع، أو تجاه طرف ثالث يعول على الشهادة.
    ii) Que el firmante nombrado en el certificado tenía bajo su control los datos de creación de la firma en el momento en que se expidió el certificado; UN ' 2` أن الموقّع المعيّنة هويته في الشهادة كان يسيطر على بيانات إنشاء التوقيع في وقت إصدار الشهادة؛
    Tras su llegada a Namibia los diamantes se inspeccionan y se pesan a fin de confirmar las cifras que figuran en el certificado. UN وبمجرد وصول الماس إلى ناميبيا يخضع للتفتيش ويوزن للتأكد من صحة الأرقام الواردة في الشهادة.
    En cuanto al certificado médico presentado por E. N. K., parecería que éste no recibió tratamiento médico en el hospital de traumatología y ortopedia dependiente del Ministerio de Salud en las fechas que se mencionan en el certificado. UN ك.، يبدو أنه لم يخضع لأي علاج طبي في مستشفى الرضوض والعظام التابع لوزارة الصحة في التواريخ المذكورة في الشهادة.
    En cuanto al certificado médico presentado por E. N. K., parecería que éste no recibió tratamiento médico en el hospital de traumatología y ortopedia dependiente del Ministerio de Salud en las fechas que se mencionan en el certificado. UN ك.، يبدو أنه لم يخضع لأي علاج طبي في مستشفى الرضوض والعظام التابع لوزارة الصحة في التواريخ المذكورة في الشهادة.
    en el certificado se declaraba también que la vida del autor estaba en peligro. UN وجاء في الشهادة أيضاً أن حياته معرضة للخطر.
    en el certificado se declaraba también que la vida del autor estaba en peligro. UN وجاء في الشهادة أيضاً أن حياته معرضة للخطر.
    en el certificado debe indicarse, si la hubiere, cualquier otra disposición con arreglo a lo indicado en el párrafo 6.6.1.2. UN وتذكر في الشهادة أي ترتيبات بديلة وفقاً للفقرة ٦-٦-١-٢.
    en el certificado debe indicarse, si la hubiere, cualquier otra disposición con arreglo a lo indicado en el párrafo 6.6.1.2. UN وتذكر في الشهادة أي ترتيبات بديلة وفقاً للفقرة ٦-٦-١-٢.
    Al recibir el mensaje y el certificado numérico, el receptor utilizaba la clave pública en el certificado numérico para autenticar el mensaje. UN وعندما يتلقى المتلقي الرسالة والشهادة الرقمية ، يستخدم المتلقي مفتاح الترميز العام في الشهادة الرقمية لتوثيق الرسالة .
    b) el titular designado en el certificado tiene [legítimamente] en su poder la clave privada correspondiente a la clave pública indicada en el certificado; UN " )ب( أن الحائز المحددة هويته في الشهادة يحوز ]عن حق[ المفتاح الخاص المناظر للمفتاح العام المبين في الشهادة ؛
    Si la obligación de la entidad certificadora no está expresada en el certificado, se considerará que la entidad certificadora ha garantizado la identidad del titular de la clave. UN واذا لم يكن التزام سلطة التصديق مبينا في الشهادة ، اعتبر أن سلطة التصديق قد ضمنت هوية حائز المفتاح .
    Se puede pedir a los receptores que declaren en el certificado sobre el usuario final, lo siguiente: UN ويمكن مطالبة المتلقين بأن يذكروا في شهادة المستعمل النهائي ما يلي:
    El Gobierno informó de que la causa de la muerte establecida en el certificado de defunción fue shock hipovolémico secundario a raíz de una profunda contusión en el abdomen. UN وذكرت الحكومة أن سبب الوفاة الوارد في شهادة الوفاة هو صدمة النقص في حجم الدم جراء نزيف من رضوض عميقة في البطن.
    Cuando la firma electrónica esté refrendada por un certificado, el tercero que confía en el certificado deberá tomar medidas razonables para verificar la validez, suspensión o revocación del certificado, y tener en cuenta cualquier limitación que lo afecte. UN وإذا كان التوقيع الالكتروني مدعوما بشهادة فينبغي أن يتخذ الطرف المعوّل خطوات معقولة للتحقق مما إن كانت الشهادة صحيحة أم معلقة أم ملغاة، وأن يراعي أية قيود مفروضة على الشهادة.
    Si el funcionario lo solicita por escrito, también se harán constar en el certificado la calidad de su trabajo y su comportamiento en el desempeño de sus funciones. UN ويشير البيان أيضا بناء على طلب خطي من الموظف، إلى نوعية عمله أو نوعية عملها وإلى سلوكه الرسمي.
    75. El monto máximo del crédito otorgable especificado en el certificado también entraña una desviación del programa del 13 de octubre y requiere la anuencia oficial de las partes para ser enmendado. UN ٧٥ - والحد اﻷقصى المنصوص عليه في الشهادات للائتمان المعتزم تقديمه يختلف هو اﻵخر عن المحدد في برنامج ١٣ تشرين اﻷول/اكتوبر ويقتضي تعديله موافقة رسمية من الطرفين.
    El Grupo observa, respecto de las reclamaciones a las que se ha adjuntado un certificado de baja de matrícula, que en el certificado se declara que se dio " de baja " la matrícula del vehículo a causa de la agresión del Iraq. UN ويلاحظ الفريق فيما يخص المطالبات التي قدمت فيها شهادة إسقاط التسجيل، بأن الشهادة تحتوي على بيان يوضح أن تسجيل السيارة " أسقط " بسبب الاعتداء العراقي.
    De igual modo, cuando la garantía real ha sido objeto de anotación en un certificado de titularidad, algunos Estados exigen que el acreedor garantizado se cuide de que se cancele esa anotación en el certificado. UN وبالمثل، عندما يكون الحق الضماني موضوع إشعار على سند ملكية، تقضي بعض الدول بأن يكفل الدائن المضمون شطب ذلك الإشعار من سند الملكية.
    en el certificado de salida de la cárcel se indicaba que había estado preso por atentar contra la seguridad del Estado, aunque nunca ha sido condenado por ningún delito. UN وذكرت وثيقة الإفراج عنه أنه كان قد سُجن بسبب المساس بأمن الدولة، ومع ذلك لم يُدن بأية جريمة.
    En efecto, en el certificado médico se indican diversas causas posibles para el estado del autor, el médico que procedió al reconocimiento lo vio una sola vez y, exceptuado el certificado médico, no hay ninguna prueba de los pretendidos malos tratos. UN فالشهادة الطبية تشير إلى أسباب شتى ممكنة تفسر حالة صاحب البلاغ الصحية، والطبيب الذي فحصه لم يره سوى مرة واحدة، ولا يوجد، باستثناء الشهادة الطبية، أي دليل على سوء المعاملة المزعومة.
    Pero no hay nombre en el certificado de nacimiento aún. Open Subtitles كل أوراق التبني تبدو مكتملة لكن لا يوجد اسم على شهادة الميلاد بعد
    en el certificado se afirma que la autora presenta los síntomas del síndrome de estrés postraumático combinado con una depresión clínica. UN وتفيد الشهادة أن صاحبة البلاغ تعاني أعراض متلازمة الإجهاد اللاحق للإصابة مقرونة باكتئاب سريري.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد