| Creo que estaba en el cielo y fui desterrada de ahi por mis amigos | Open Subtitles | أعتقد بأنني كنت في الجنة لقد انتزعت من هناك من قبل أصدقائي |
| Y no quieres estar en el cielo si está lleno de gente, ¿no? | Open Subtitles | وأنت لا تُريدُ لِكي يَكُونَ في الجنة إذا هو مزدحمُ، حقّ؟ |
| Según la tradición, durante el mi ' raj del Profeta, tras conversaciones en el cielo con Moisés, las cinco oraciones diarias pasaron a ser canónicas. | UN | ووفقا لما هو متعارف عليه، فإن الصلوات اليومية الخمس فُرضت أثناء معراج النبي، وذلك بعد حوارات في السماء بينه وبين موسى. |
| Como dice en la Sagrada Biblia, estos mandamientos no están en el cielo. | UN | كما هو مكتوب في الإنجيل المقدس، هذه الوصايا ليست في السماء. |
| Desde que era un muchacho, solía venir aquí para mirar despegar a los aviones...y observarlos hasta que desaparecían en el cielo. | Open Subtitles | منذ أن كنت طفلا كنت آتى هنا لأشاهد الطائرات و هى تطير ثم و هى تختفى فى السماء |
| Padre Nuestro, que estás en los cielos, santificado sea tu nombre... venga a nosotros tu reino, hágase tu voluntad... en la tierra como en el cielo. | Open Subtitles | أبانـا ، الذي في السماء ليكُن إسمكَ مقدساً لـ تُصبح المملكة ملكاً لكَ ، و تنتهي لكَ على الأرض كما هي بالسماء |
| que si corto el cuerpo, eso impediría que su hijo encuentre paz en el cielo. | Open Subtitles | أنّه لو قمت بتشريح الجثة، فذلك سيمنع إبنهم من إيجاد السلام في الجنة. |
| No sé si estás en el cielo o no, pero sé que no estás aquí. | Open Subtitles | لا أعلم إن كنت في الجنة أو لا لكني أعلم أنك لست هنا |
| Como eterna felicidad en el cielo versus felicidad pasajera en la Tierra. | Open Subtitles | لذا، سعادة أبديّة في الجنة مقابل تبديل السعادةِ على الأرضِ. |
| Dios mío. en el cielo no hay cerveza. La tomaremos toda aquí. | Open Subtitles | في الجنة لا يوجد أية جعة هيا نشربها جميعا هنا |
| Es lo mismo. Jesús nacido en Texas, Dios arriba en el cielo. | Open Subtitles | كلها نفس الشي عيسى ولد في تيكساس والرب في الجنة |
| Afortunadamente, todo el campo de la radioastronomía se basa en el hecho de que hay señales de radio brillantes en el cielo | TED | ومن حسن الحظ، أن مجال علم الفلك الراديوي بالكامل مبني على حقيقة أن هناك إشارات راديو مشرقة في السماء. |
| Una vez que la correa está extendida, atraviesa el viento haciendo círculos en el cielo. | TED | وعندما يصبح السلك كله في الأعلى، تدور في دورات مضادة للريح في السماء. |
| esta foto muestra un pedazo de cielo tan pequeña que requerirían como 100 parches para cubrir la luna llena en el cielo. | TED | تبين هذه الصورة رقعة صغيرة جدًا من السماء أنها تحتاج إلى 100 رقعة مثلها لتغطي القمر مكتملا في السماء |
| Básicamente hay una gran pista en el cielo entre Londres y Nueva York. | TED | هناك بشكل أساسي مسار ضخم معبد في السماء بين لندن ونيويورك. |
| Eso era cuando flotaba en el cielo sobre la Isla de Dekkai... | Open Subtitles | استخدموا الأيثوريوم كي يجعلوا المدينة لا بيوتا تطفو في السماء |
| Mientras dormías, te observaba respirar mientras la luna brillaba en el cielo. | TED | حين كنت تنام، كنت أشاهدك تتنفس عند صعود القمر فى السماء. |
| Los nuestros flotan en el cielo en dirigibles que apuntan hacia abajo. | Open Subtitles | بينما أجهزتنا تتواجد بالسماء على شكل بالونات ، ومُوجهة للأسفل |
| Huyendo de ángeles, a pie en el cielo. | Open Subtitles | الهرب من الكائنات السامية.. ركضاً.. في النعيم |
| Si nunca has visto la playa estarás "fuera del club" en el cielo. | Open Subtitles | إذا لم تشاهدي شاطيء البحر قبل وفاتك فستكونين منبوذه في الجنه |
| Pero no puedes, porque nuestro matrimonio está maldito en el cielo y el infierno, señora. | Open Subtitles | ولكن أن لم تتمكنى من ذلك فزواجنا سيكون ملعونا فى الجنة والجحيم, يا سيدتى. |
| Dice que se llama Ganso Salvaje que Vuela en el cielo Nocturno. | Open Subtitles | تقول أن إسمها هو الأوزة البرية الطائرة في سماء الليل |
| Aquellos quienes creemos en el cielo tenemos algún tipo de idea de lo que el cielo sería | TED | هؤلاء الذين يؤمنون بالجنة لديهم تصور معين لما تكون عليه. |
| Y yo voy a redimirme y le voy a pedir al Creador que me haga un lugar en el cielo. | Open Subtitles | سأستعيد مكانتي وبطرق أخرى سأستعيد مكانتي الشرعية في الجنّة |
| Hubo luces en el cielo e historias en los periódicos de platillos estrellándose | Open Subtitles | كَانت هناك أضويةُ في السماءِ وقصص في الورقةِ حول تَحطم الصحونِ. |
| Si su padre me da un tiro cuando vaya de salida te veré en el cielo. | Open Subtitles | اذا حدث وضربنى اباها على مؤخرتى اعتقد اننى سأراك فى الجنه |
| Los astrónomos creen que algún día en el futuro , cada estrella en el cielo se quemará . | Open Subtitles | يعتقد علماء الفلك أن يوما ما في المستقبل البعيد، كل نجمة في السماوات سوف تحترق. |
| Por favor, no pares. Es como estar en el cielo. | Open Subtitles | أرجوك, لا تتوقف أنا اشعر وكأنّني بالجنّة |