ويكيبيديا

    "en el comercio internacional" - ترجمة من اسباني إلى عربي

    • في التجارة الدولية
        
    • على التجارة الدولية
        
    • في مجال التجارة الدولية
        
    • في التجارة العالمية
        
    • من التجارة الدولية
        
    • في ميدان التجارة الدولية
        
    • في الاتجار الدولي
        
    • للتجارة الدولية
        
    • التجارية الدولية
        
    • في إطار التجارة الدولية
        
    • والتجارة الدولية
        
    • في سياق التجارة الدولية
        
    • من التجارة العالمية
        
    • إلى التجارة الدولية
        
    • في مجال التجارة العالمية
        
    Esto podía revestir particular importancia en el contexto de los requisitos ambientales y sanitarios en el comercio internacional. UN وقد يكون ذلك مهماً بصفة خاصة في سياق المتطلبات البيئية والصحية القائمة في التجارة الدولية.
    Los costos de transporte son un factor determinante de la competitividad en el comercio internacional. UN ولذلك فإن تكاليف النقل تشكل عنصرا محددا رئيسيا للقدرة التنافسية في التجارة الدولية.
    Lamentablemente, pese a ello la participación de los países africanos y menos adelantados en el comercio internacional sigue disminuyendo. UN وأعرب عن أسفه لاستمرار تناقص مشاركة البلدان الأفريقية وأقل البلدان نموا في التجارة الدولية رغم ذلك.
    Además, la integración de los países en desarrollo en las cadenas mundiales de suministro aumentaba su participación en el comercio internacional. UN وعلاوة على ذلك، يعزز اندماج البلدان النامية في سلاسل الإمداد العالمية من مشاركة هذه البلدان في التجارة الدولية.
    Los países menos adelantados, que tienen una participación de menos del 2% en el comercio internacional, no se benefician de este como motor del desarrollo. UN فأقل البلدان نمواً لا تستفيد من التجارة الدولية بوصفها محركا لتنمية، إذ تقل حصتها في التجارة الدولية عن 2 في المائة.
    :: La ausencia de litoral dificulta además la plena participación en el comercio internacional y minimiza las ventajas comparativas. UN :: يصعب على هذه البلدان المشاركة الكاملة في التجارة الدولية بدون ساحل، وبالتالي تتقلص مزاياها النسبية.
    Para algunos la exportación de servicios es la principal fuente de divisas. Para otros, el afianzamiento del sector de los servicios, que incluye el transporte marítimo, resulta de importancia decisiva para mejorar su posición en el comercio internacional de bienes. UN ويعتمد بعض هذه البلدان على تصدير الخدمات في تأمين حصائلها من النقد اﻷجنبي؛ بينما ترى بلدان أخرى أن تعزيز قطاعات الخدمات لديها، بما في ذلك الشحن، أمر حاسم، لتثبيت أقدامها في التجارة الدولية لسلع.
    Esa reglamentación resulta necesaria por los tremendos progresos hechos en las comunicaciones electrónicas y por la utilización de tales sistemas en el comercio internacional. UN وكانت هناك حاجة الى هذه القواعد بسبب التقدم الهائل في مجال الاتصالات الالكترونية وللاستفادة من هذه النظم في التجارة الدولية.
    Al aumentar su participación en el comercio internacional, los países en desarrollo se han convertido en protagonistas importantes de la economía mundial. UN وأصبحت البلدان النامية نتيجة لمشاركتها المتزايدة في التجارة الدولية من الفاعلين الرئيسيين في الاقتصاد العالمي.
    Una cooperación estrecha entre las autoridades públicas nacionales y locales y los sectores empresariales refuerza la capacidad de esas empresas para participar plenamente en el comercio internacional. UN ومن شأن توثيق التعاون بين السلطات الحكومية الوطنية والمحلية وبين قطاع المؤسسات أن يعزز قدرة تلك الشركات على المشاركة الكاملة في التجارة الدولية.
    Las aduanas desempeñan una función esencial en el comercio internacional. UN تلعب الجمارك دورا رئيسيا في التجارة الدولية.
    DIRECTRICES PARA OTROS PARTICIPANTES en el comercio internacional UN مبادئ توجيهية للمشاركين اﻵخرين في التجارة الدولية
    Se ha prestado especial atención a las medidas encaminadas a fomentar el desarrollo empresarial y la participación de las empresas pequeñas y medianas en el comercio internacional. UN وأولي اهتمام خاص للتدابير الهادفة إلى تشجيع تنمية المشاريع ومشاركة المشاريع الصغيرة والمتوسطة في التجارة الدولية.
    En ningún sector es más evidente el proceso de globalización que en el comercio internacional. UN وتتضح عملية العولمة في أجلى مظاهرها في التجارة الدولية.
    En ningún sector es más evidente el proceso de globalización que en el comercio internacional. UN وتتضح عملية العولمة في أجلى مظاهرها في التجارة الدولية.
    Además de sus funciones tradicionales, la información y las comunicaciones se han convertido en productos fundamentales que participan activamente en el comercio internacional. UN وقد أصبحت المعلومات والاتصالات، إلى جانب وظائفها التقليدية، منتجات حيوية تلعب دورا نشطا في التجارة الدولية.
    El informe se centra en las cuestiones de especial pertinencia para el objetivo de aumentar la participación de los países en desarrollo en el comercio internacional de servicios. UN ويركز على القضايا المتصلة خاصة بهدف زيادة اشتراك البلدان النامية في التجارة الدولية في الخدمات.
    El mundo en desarrollo ha fincado sus esperanzas en el comercio internacional como un instrumento esencial para generar prosperidad colectiva. UN وأن العالم النامي يعلق آماله على التجارة الدولية باعتبارها أداة لتوفير الرخاء للجميع.
    La capacidad de los países menos adelantados de competir en el comercio internacional es también limitada. UN كما أن قدرة أقل البلدان نموا على التنافس في مجال التجارة الدولية محدودة أيضا.
    Las economías pequeñas y vulnerables deben poder participar de forma efectiva en el comercio internacional. UN إذ يجب أن تتمكن الاقتصادات الصغيرة والضعيفة من المشاركة الفعلية في التجارة العالمية.
    A. Progreso y acontecimientos en el comercio internacional y el derecho a la alimentación 109 - 119 30 UN ألف - التقدم والتطورات في ميدان التجارة الدولية والحق في الغذاء 109-119 38
    - Los Estados, si lo desean, pueden participar en el comercio internacional legítimo en el ámbito de la defensa: UN :: ويمكن للدول، إذا رغبت، المشاركة في الاتجار الدولي المشروع بمعدات الدفاع، من أجل:
    De ese modo, al cabo de tres años, se restablecería el mercado libre en el comercio internacional de algodón. UN وعلى ذلك، وبعد ثلاث سنوات، يتم استعادة الأسواق الحرة للتجارة الدولية في القطن.
    La misión de Transparencia Internacional es reducir la corrupción en el comercio internacional. UN وتتمثل رسالة المنظمة في الحد من الفساد في الأعمال التجارية الدولية.
    Por otra parte, después de un período de varios años durante los cuales hubo muy pocos decomisos de anhídrido acético, recientemente se registraron más de 20 casos de decomisos o envíos sospechosos en el comercio internacional. UN وعلاوة على ذلك، وبعد عدة أعوام لم يجر خلالها سوى عدد محدود جدا من عمليات ضبط أنهيدريد الخل، كشف مؤخرا عن أكثر من 20 حالة شملت ضبط شحنات مشبوهة في إطار التجارة الدولية.
    Las TIC en el comercio internacional de bienes y servicios UN تكنولوجيات المعلومات والاتصالات والتجارة الدولية في السلع والخدمات
    Los países en desarrollo corren el riesgo de recibir un trato discriminatorio en el comercio internacional si no cuentan con leyes de protección de datos que cumplan las normas establecidas por sus interlocutores comerciales desarrollados. UN وقد تتعرض أيضاً البلدان النامية، بسبب افتقارها إلى قوانين لحماية الخصوصية تستوفي المعايير التي يحددها شركاؤها التجاريون في البلدان المتقدمة، للتمييز في سياق التجارة الدولية.
    Los países en desarrollo aumentaron su parte porcentual en el comercio internacional a lo largo de la década de 1970 hasta alcanzar el 27% del comercio mundial en 1981. UN وقد زادت حصة البلدان النامية في التجارة الدولية خلال السبعينيات لتبلغ 27 في المائة من التجارة العالمية عام 1981.
    A su vez, el Proceso de Kimberley puso en práctica mecanismos adecuados para asegurar que los diamantes de la República Centroafricana no entraran en el comercio internacional de diamantes. UN وفي الوقت نفسه، نفذت عملية كيمبرلي آليات ذات صلة للتأكد من عدم دخول الماس القادم من جمهورية أفريقيا الوسطى إلى التجارة الدولية للماس.
    Guatemala promueve una apertura económica para insertar su economía eficientemente en el comercio internacional. UN وتؤيد غواتيمالا الانفتاح الاقتصادي لكي يندمج اقتصادها على نحو فعال في مجال التجارة العالمية.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد