ويكيبيديا

    "en el comercio sexual" - ترجمة من اسباني إلى عربي

    • في تجارة الجنس
        
    Los niños que participan en el comercio sexual voluntariamente son remitidos a refugios de asistencia pública a fin de recibir formación profesional. UN أما الأطفال الذي ينخرطون عن طيب خاطر في تجارة الجنس فيرسلون إلى مأوى الرعاية الحكومي من أجل التدريب المهني.
    También hay pruebas cada vez más numerosas de que se utilizan niños en el comercio sexual. UN كما توجد شواهد متزايدة على استخدام الأطفال في تجارة الجنس.
    Es cada vez mayor la cantidad de muchachos jóvenes que también participan actualmente en el comercio sexual vendiendo sexo por dinero para satisfacer sus necesidades básicas. UN ويجري إشراك عددا من الصبيان، بصورة متزايدة، في تجارة الجنس بتقديم الجنس مقابل نقود لتلبية احتياجاتهم الأساسية.
    La información de que se dispone indica que las víctimas de la trata en el Canadá se ven obligadas a trabajar sobre todo en el comercio sexual. UN وتشير الاستخبارات إلى أن ضحايا الاتجار في كندا يُجبرون على العمل بصفة رئيسية في تجارة الجنس.
    Los estudios realizados muestran la presencia de niños en el comercio sexual de casi todos los países del mundo. UN وتشير الأبحاث إلى أن الأطفال حاضرون في تجارة الجنس في جميع بلدان العالم تقريبا.
    Este es con demasiada frecuencia el caso de las mujeres que son compradas y vendidas en el comercio sexual. UN وكثيرا ما تكون تلك هي حالة المرأة التي تُشترى وتُباع في تجارة الجنس.
    Las personas comprendidas en ese grupo de edad que comienzan a consumir drogas y a participar en el comercio sexual son sumamente vulnerables al peligro de infección por el VIH. UN وهؤلاء الذين ينتمون إلى هذه الفئة العمرية والذين يبدأون باستخدام المخدرات ويشاركون في تجارة الجنس هم أكثر المعرضين لخطر الإصابة بالفيروس.
    También nos proponemos ofrecer programas de tratamiento especializado, atención y apoyo destinados a las mujeres, los hombres y los niños que se emplean en el comercio sexual y de atención a sus necesidades particulares. UN كما نعتزم توفير برامج العلاج المتخصص والرعاية والدعم للنساء والرجال والأطفال المستخدمين في تجارة الجنس بحيث تتم تلبية احتياجاتهم الفريدة.
    Se estima que cuatro millones de mujeres y niñas son compradas y vendidas con la finalidad de matrimonios forzados, prostitución o esclavitud en todo el mundo, y cerca de un millón de niños entra en el comercio sexual cada año. UN ويقدر أن 4 ملايين امرأة وفتاة يُشترين ويبعن لغايات الزواج القسري والدعارة والرق في جميع أنحاء العالم، وحوالي مليون طفل يزج بهم في تجارة الجنس كل عام.
    El Ministerio de Seguridad de Bosnia y Herzegovina y la Agencia Estatal de Investigaciones y de Protección operan con un sistema de seguimiento de personas sobre las cuales existen sospechas razonablemente fundadas de que intervienen en el comercio sexual. UN وتقوم وزارة أمن البوسنة والهرسك وهيئة الدولة للتحقيق والحماية بتشغيل نظام تعقب الأشخاص الذين توجد أسباب معقولة تدعو إلى الشك في انخراطهم في تجارة الجنس.
    También recomienda que el Estado parte tome todas las medidas necesarias para prevenir y enjuiciar los casos de corrupción de agentes de la policía, especialmente los que están involucrados en el comercio sexual de niños. UN وتوصي اللجنة الدولة الطرف أيضاً على اتخاذ جميع التدابير اللازمة لمنع حالات الفساد بين أفراد الشرطة ومقاضاة المتورطين فيها، لا سيما أولئك المشاركين في تجارة الجنس مع الأطفال.
    Los gobiernos, los medios de difusión y la sociedad civil deben proceder con cautela a la hora de describir a las mujeres y a las niñas explotadas en el comercio sexual. UN ويجب على الحكومات، ووسائط الإعلام، والمجتمع المدني ممارسة قدر كبير من الحذر عند وصف النساء والفتيات اللاتي يجري استغلالهن في تجارة الجنس.
    Las mujeres nepalíes que fueron víctimas de la trata en el comercio sexual que se juntaron y decidieron que harían la primera organización en el mundo contra la trata dirigida y gestionada por sobrevivientes de la trata. TED النساء النيباليات اللاتي تم تهريبهن لتعمل في تجارة الجنس اتحدن مع بعضهن و قررن أنهن سيؤسسن أول منظمة مناهضة للاتجار بالبشر في العالم يترأسها و يديرها الناجون من الاتجار بأنفسهم
    En el marco del programa STOP, se celebró en junio de 2000 una conferencia internacional sobre " Menores en el comercio sexual " , con el propósito de aumentar la comprensión del problema y formar la opinión pública. UN وفي إطار برنامج " STOP " ، عقد في حزيران/يونيه عام 2000 مؤتمر دولي بعنوان " القُصَّر في تجارة الجنس " . وتمثل الهدف من تنظيم المؤتمر في نشر الوعي بالمشكلة وتشكيل الرأي العام.
    En dos congresos mundiales celebrados en el último decenio, uno en Estocolmo en 1996 y otro en Yokohama (Japón) en 2001, se puso de manifiesto el drama de los niños en el comercio sexual mundial. UN ففي مؤتمرين عالميين انعقدا خلال العقد الماضي - أحدهما في ستوكهولم عام 1996، والآخر في يوكوهاما باليابان عام 2001 - وجه الانتباه إلى محنة الأطفال في تجارة الجنس العالمية.
    No obstante, el Gobierno conoce estos problemas y sigue apoyando los programas educativos y de concienciación a través de organizaciones cívicas que animan y apoyan a las mujeres que trabajan en el comercio sexual para que encuentren medios de subsistencia y ocupaciones alternativos. UN 126- ومع ذلك، تدرك الحكومة هذه التحديات وتواصل دعم برامج التثقيف والتوعية عن طريق منظمات المجتمع المدني التي تشجع وتدعم النساء اللائي يعملن في تجارة الجنس لإيجاد وسائل بديلة لسبل العيش والمهـن.
    Resulta difícil distinguir entre la prostitución y la trata, así como determinar si una mujer extranjera trabaja en el comercio sexual voluntariamente o por la fuerza; en consecuencia, se requiere una categorización más amplia, que permita al Gobierno ayudar a todas las mujeres que trabajan en este ámbito, tanto danesas como extranjeras. UN وأضافت أن من الصعب التمييز بين البغاء والاتجار وتحديد ما إذا كانت المرأة الأجنبية تعمل في تجارة الجنس باختيارها أو أكرهت على ذلك، ومن ثم فإن وجود فئة واسعة أمر مطلوب لأن هذه الفئة تسمح للحكومة بمساعدة جميع النساء اللاتي يعملن في هذا المجال سواء كن من الدانمركيات أو من الأجانب.
    95. El Código de la Niñez y de la Adolescencia establece medidas de protección contra toda forma de explotación y la prohibición de utilizar al niño o a la niña, o adolescente en el comercio sexual y en la elaboración, producción y distribución de publicaciones pornográficas. UN 95- يقرّ قانون الطفولة والمراهقة تدابير حماية من جميع أشكال الاستغلال ويحظر استخدام الأطفال أو المراهقين من الجنسين في تجارة الجنس وفي إعداد المنشورات الإباحية وإنتاجها وتوزيعها.
    Por otra parte, el Comité observa con profunda preocupación que los casos de las niñas aborígenes, incluidas las que se han visto implicadas en el comercio sexual, han desaparecido o han sido asesinadas, no se han investigado a fondo, y los responsables han quedado impunes. UN وعلاوة على ذلك، تشعر اللجنة ببالغ القلق إزاء عدم إجراء تحقيقات وافية في القضايا المرتبطة بفتيات الشعوب الأصلية، بمن فيهن الفتيات اللاتي ربما أُشركن في تجارة الجنس أو الفتيات اللاتي فُقدن أو قُتلن، مما يؤدي إلى إفلات الجناة من العقاب.
    Sin embargo, al Comité le preocupa que aunque la prostitución está prohibida por la ley, esa ley se ignora en gran medida y la prostitución se practica abiertamente y la ejercen muchos niños, y que la corrupción y los casos de agentes de la policía involucrados en el comercio sexual de niños contribuye a ese problema. UN ورغم ذلك، يساور اللجنة القلق لأن الدعارة، وإن كانت غير قانونية، غالباً ما تمارس نهاراً جهاراً في تجاهل لهذا القانون، بإشراك عدد كبير من الأطفال، ولأن الفساد وحالات تَورُّط أفراد الشرطة في تجارة الجنس مع الأطفال تشكل جزءاً من المشكلة.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد