ويكيبيديا

    "en el comunicado final" - ترجمة من اسباني إلى عربي

    • في البيان الختامي
        
    • في البﻻغ الختامي
        
    • وفي البيان الختامي
        
    • البيان النهائي
        
    Solicita que esta posición se refleje de manera adecuada en el comunicado final. UN والمرجو أن يرد هذا الموقف على النحو المناسب في البيان الختامي.
    Mi país confía en que este tema quedará reflejado en el comunicado final que emita la Conferencia. UN وتأمل بلادي أن يتم عكس هذا الموضوع في البيان الختامي لهذا المؤتمر. ــ ــ ــ ــ ــ
    en el comunicado final se destacaron los principales temas del debate. UN وتم إبراز النقاط الرئيسية التي تناولتها المداولات في البيان الختامي.
    en el comunicado final de la reunión, los jefes de Estado solicitaron al Comité de Apoyo Técnico que elaborara un plan de acción detallado para aplicar el Marco. UN وفي البيان الختامي للاجتماع، طلب رؤساء الدول إلى اللجنة أن تضع خطة عمل مُفصّلة لتنفيذ الإطار.
    en el comunicado final de la reunión, los Ministros acogieron complacidos el establecimiento de un Gobierno de base amplia con la participación de todos los segmentos de la población iraquí. UN وأعرب الوزراء في البيان الختامي للاجتماع عن ترحيبهم بإنشاء حكومة ذات قاعدة عريضة تشترك فيها جميع فئات الشعب العراقي.
    A partir del párrafo 22 del informe nos hemos enterado de las opiniones de los dirigentes del Grupo de los Siete Países Industrializados, que se reflejaron en el comunicado final de su reunión más reciente de Lyon, Francia. UN واطلعنا أيضا في الفقرة ٢٢ من التقرير على بعض اﻵراء التي أعرب عنها زعماء مجموعة البلدان الصناعية السبعة، في البيان الختامي الصادر عن اجتماعهم الذي عقد مؤخرا في ليون، فرنسا.
    En este contexto, quisiera exponer la posición árabe tal como figura en el comunicado final de la cumbre celebrada en El Cairo en junio pasado. UN وفي ذلك أود أن أعــرض على الجمعيــة العامة الموقف العربي كما تمت بلورته في البيان الختامي لقمة القاهرة في حزيران/يونيه الماضي.
    Reconfirmaron la declaración contenida en el comunicado final de la Novena Conferencia en la Cumbre del Movimiento de los Países No Alineados en el sentido de que los países coloniales deben soportar las consecuencias de su ocupación de los países en desarrollo. UN وأكدوا من جديد ما ورد في البيان الختامي لمؤتمر القمة التاسع لحركة عدم الانحياز من أن البلدان الاستعمارية يتعين عليها أن تتحمل نتائج احتلالها للبلدان النامية.
    Con esas miras, el Presidente Vieira y el General Mane se comprometieron oficialmente, según consta en el comunicado final que emitieron después de su reunión, a no volver a recurrir jamás a las armas y convinieron en que la investidura del gobierno de unidad nacional debería hacerse lo antes posible. UN وتحقيقا لذلك، تعهد الرئيس فييرا والجنرال مين رسميا، كما يتضح في البيان الختامي الصادر عقب اجتماعهما، بألا يلجآ مرة أخرى أبدا إلى استخدام السلاح واتفقا على تنصيب حكومة الوحدة الوطنية في أقرب وقت ممكن.
    Acogiendo complacida los párrafos sobre cuestiones de derechos humanos contenidos en el comunicado final de la Reunión de Ministros de Relaciones Exteriores de los Países No Alineados, celebrada en Kuala Lumpur (Malasia) en febrero de 2003, UN وإذ يرحب بالفقرات الخاصة بموضوعات حقوق الإنسان الواردة في البيان الختامي لاجتماع وزراء خارجية دول عدم الانحياز في كوالالمبور بماليزيا الصادر في فبراير 2003،
    Acogiendo complacida los párrafos sobre cuestiones de derechos humanos contenidos en el comunicado final de la Reunión de Ministros de Relaciones Exteriores de los Países No Alineados, celebrada en Kuala Lumpur (Malasia) en febrero de 2003, UN وإذ يرحب بالفقرات الخاصة بموضوعات حقوق الإنسان الواردة في البيان الختامي لاجتماع وزراء خارجية دول عدم الانحياز في كوالالمبور بماليزيا الصادر في فبراير 2003،
    en el comunicado final de la reunión en la cumbre, los líderes árabes instaron a la adhesión a la iniciativa de la Liga de los Estados Árabes dirigida a solucionar la crisis del Líbano. UN 55 - ودعا القادة العرب في البيان الختامي الصادر عن القمة إلى التمسك بمبادرة الجامعة العربية لتسوية الأزمة اللبنانية.
    Además, la Asamblea alentaba a los Estados Miembros a que prestasen un apoyo activo para asegurar la aplicación del plan de transición establecido en el comunicado final del Grupo de Acción para Siria. UN وشجعت الجمعية العامة أيضا الدول الأعضاء على تقديم دعم فعال لضمان تنفيذ الخطة الانتقالية المنصوص عليها في البيان الختامي الصادر عن مجموعة العمل من أجل سوريا.
    Además, la Asamblea alentaba a los Estados Miembros a que prestasen un apoyo activo para asegurar la aplicación del plan de transición establecido en el comunicado final del Grupo de Acción para Siria. UN وشجعت الجمعية أيضا الدول الأعضاء على تقديم دعم فعال يضمن تنفيذ الخطة الانتقالية المنصوص عليها في البيان الختامي الصادر عن مجموعة العمل من أجل سوريا.
    en el comunicado final de la visita, los miembros de ambos senados expresaron su intención de revitalizar la diplomacia parlamentaria, concertar una asociación oficial y promover un diálogo constructivo entre las dos instituciones. UN وأعرب أعضاء كل من مجلسي الشيوخ، في البيان الختامي لهذه الزيارة، عن عزمهم على تنشيط الدبلوماسية البرلمانية، وإقامة شراكة رسمية، وتعزيز الحوار البناء بين المؤسستين.
    en el comunicado final de la reunión, los miembros del Mecanismo de Supervisión Regional también renovaron su compromiso con la aplicación del Marco para la Paz, la Seguridad y la Cooperación. UN وفي البيان الختامي للاجتماع، جدد أعضاء آلية الرقابة الإقليمية التزامهم بتنفيذ إطار السلام والأمن والتعاون.
    en el comunicado final de la reunión, el Mecanismo Regional de Supervisión renovó su compromiso con el Marco y pidió la inmediata aplicación del plan de acción. UN 21 - وفي البيان الختامي الصادر عن الاجتماع، جددت آلية الإشراف الإقليمية التزامها بالإطار ودعت إلى التنفيذ الفوري لخطة العمل.
    Acogemos con beneplácito el acuerdo concertado por los Ministros de entablar negociaciones profundas sobre temas relacionados con la cuestión de Timor Oriental, reflejado en el comunicado final de la reunión, sin que se vean afectadas sus posiciones de principios. UN ونرحب باتفاق الوزيرين على الدخول في مفاوضات متعمقة بشأن مسائل تتعلق بمسألة تيمور الشرقية تم تناولها في البيان النهائي الصادر عن الاجتماع، دون مساس بمواقفهما اﻷساسية المبدئية.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد