ويكيبيديا

    "en el congo" - ترجمة من اسباني إلى عربي

    • في الكونغو
        
    • وفي الكونغو
        
    • في جمهورية الكونغو
        
    • إلى الكونغو
        
    • من الكونغو
        
    • وفي جمهورية الكونغو
        
    • بالكونغو
        
    • داخل الكونغو
        
    • فى الكونغو
        
    Por otra parte, mi Gobierno sigue estando preocupado por la situación en el Congo. UN ومن ناحية أخرى لا تزال حكومتي تشعر بالقلق إزاء الحالة في الكونغو.
    Asimismo, expresamos nuestra preocupación ante el deterioro de la situación en el Congo. UN وبالمثل، نود أن نعرب عن قلقنا إزاء تدهور الحالة في الكونغو.
    en el Congo no se adoptan medidas discriminatorias en los programas escolares. UN لا يوجد في الكونغو تدابير تمييزية في ميدان البرامج الدراسية.
    El Estatuto de la Corte Penal Internacional no es oponible en el Congo. UN ولا يمكن الاحتكام إلى النظام الأساسي للمحكمة الجنائية الدولية في الكونغو.
    Los trágicos acontecimientos acaecidos en Rwanda, en Burundi, entre Etiopía y Eritrea, en Sierra Leona y ahora en el Congo nos resultan familiares a todos. UN وجميعنا يعلم باﻷحداث المأساوية التي حدثت في رواندا، وبوروندي، وبين إثيوبيا وإريتريا، وفي سيراليون، وفي الكونغو حاليا.
    Luego empezó una revolución en el Congo sólo para vender más armas. Open Subtitles و ثم صنع ثورة في الكونغو ليبيع المزيد من الأسلحة
    en el Congo, el proceso democrático se desarrolla con muchas contrariedades. UN وتسلك العملية الديمقراطية في الكونغو طريقا وعرا للغاية.
    Así, recientemente la OUA contribuyó activamente a organizar la celebración de elecciones legislativas en el Congo. UN وهكذا، أسهمت المنظمة مؤخرا بنشاط في تنظيم وإجراء الانتخابات في الكونغو.
    CUENTA AD HOC PARA LA OPERACIÓN DE LAS NACIONES UNIDAS en el Congo UN الحساب المخصص لعملية اﻷمم المتحدة في الكونغو
    Cuenta ad hoc para la Operación de las Naciones Unidas en el Congo: UN الحساب المخصص لعملية اﻷمم المتحدة في الكونغو:
    Los desbordes de violencia que han tenido lugar en el Congo constituyen la manifestación más absurda de ello. UN إن تفجرات العنف في الكونغو هي أسخف مظهر لذلك.
    32. Desde que en 1960 se produjeron los trágicos acontecimientos en el Congo, Malí ha venido participando en las operaciones de mantenimiento de la paz. UN ٣٢ - وأضاف قائلا إن مالي تشارك في عمليات حفظ السلم منذ اﻷحداث المأساوية التي وقعت في عام ١٩٦٠ في الكونغو.
    Instó a las diversas partes en el Congo a que consolidaran los logros alcanzados durante la transición a un régimen democrático en aquel país. UN وحث مختلف اﻷطراف في الكونغو على تعزيز المكاسب التي تحققت أثناء مرحلة الانتقال إلى نظام ديمقراطي في ذلك البلد.
    Instó además al Secretario General a que siguiese observando el proceso democrático en el Congo, a fin de velar por que no hubiese un retroceso en el proceso. UN كما حث أيضا اﻷمين العام على مواصلة رصد العملية الديمقراطية في الكونغو لضمان عدم حدوث ردة أو رجوع في العملية.
    El debate se centró en la aplicación de los derechos humanos en el Congo y el mundo, y contó con la asistencia de 150 personas. UN وركزت المناقشة على تطبيق حقوق اﻹنسان في الكونغو والعالم وحضرها ٠٥١ شخصا.
    CUENTA AD HOC PARA LA OPERACIÓN DE LAS NACIONES UNIDAS en el Congo UN الحساب المخصص لعملية اﻷمم المتحدة في الكونغو
    Adeudado por la Cuenta ad hoc para la Operación de las Naciones Unidas en el Congo UN المبالغ المستحقة من الحساب المخصص لعملية اﻷمم المتحدة في الكونغو
    Tres años después de la independencia de Malasia, colaboramos con las operaciones de mantenimiento de la paz de las Naciones Unidas en el Congo. UN وقد شاركنا، ولما تمضي ثلاث سنوات على استقلال ماليزيا، فــــي عمليـــات اﻷمم المتحدة لحفــــظ السلم في الكونغو.
    En el África central seguimos profundamente preocupados por las luchas fratricidas que se desarrollan actualmente en el Congo. UN وفي منطقة أفريقيا الوسطى، لا نزال نشعر بقلـــق عميق إزاء المعارك الدائرة اﻵن بين اﻷشقاء في الكونغو.
    en el Congo Brazzaville, el UNICEF organizó una campaña de inscripción de niños indígenas. UN 10 - وفي الكونغو برازافيل، نظّمت اليونيسيف حملة لتسجيل أطفال الشعوب الأصلية.
    La producción de petróleo en el Congo y Guinea Ecuatorial aumentará con la explotación de nuevos yacimientos. UN وسوف يؤدي تطوير حقول نفط جديدة في جمهورية الكونغو وفي غينيا الاستوائية إلى زيادة إنتاج النفط في هذين البلدين.
    Habéis obtenido asilo en el Congo a condición de que no os ocupéis en modo alguno de política. UN ولقد حصلتم على حق اللجوء إلى الكونغو بشرط عدم اشتغالكم بالسياسة في أي طريقة.
    La economía en el Congo, Liberia, el Togo y el Zaire quedó prácticamente paralizada por períodos prolongados e intermitentes de desorden. UN وقد أصابت فترات القلاقل الممتدة والمتقطعة بالشلل اقتصادات كل من الكونغو وليبريا وتوغو وزائير.
    En la República Democrática del Congo, la ley por la que se estableció la Comisión Nacional de Derechos Humanos, aprobada por el Parlamento el 6 de diciembre de 2012, fue promulgada el 21 de marzo de 2013, como resultado de la labor de promoción del ACNUDH, en colaboración con la Oficina Conjunta de Derechos Humanos de las Naciones Unidas en el Congo. UN 14 - وفي جمهورية الكونغو الديمقراطية، فإن قانون إنشاء اللجنة الوطنية لحقوق الإنسان، الذي اعتمده البرلمان في 6 كانون الأول/ديسمبر 2012، قد صدر في 21 آذار/مارس 2013، نتيجة لدعوة المفوضية، بالتعاون مع مكتب الأمم المتحدة المشترك لحقوق الإنسان في الكونغو.
    ¿Hay un Mandarín Oriental en el Congo? Open Subtitles أيتواجد بفندق ماندارين أورينتال بالكونغو ؟
    Los congoleños deben hacer frente a estos graves problemas en el contexto del diálogo entre las propias partes en el Congo. UN ويتعين على الأطراف الكونغولية أن تعالج هذه الشواغل الجدية في سياق الحوار داخل الكونغو.
    Irá cuando haya terminado en el Congo. Open Subtitles سيتحرك عائدا الى هناك متى انهى عمله فى الكونغو

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد