ويكيبيديا

    "en el consejo de derechos humanos" - ترجمة من اسباني إلى عربي

    • في مجلس حقوق الإنسان
        
    • في إطار مجلس حقوق الإنسان
        
    • داخل مجلس حقوق الإنسان
        
    • في أعمال مجلس حقوق الإنسان
        
    • إلى مجلس حقوق الإنسان
        
    • وفي مجلس حقوق الإنسان
        
    • على مجلس حقوق الإنسان
        
    • مع مجلس حقوق الإنسان
        
    • أمام مجلس حقوق الإنسان
        
    • فيها مجلس حقوق الإنسان
        
    Saludamos la aprobación en el Consejo de Derechos Humanos del examen periódico universal de todos los Estados Miembros. UN وإننا نرحب باعتماد الاستعراض الدوري الشامل من جانب جميع الدول الأعضاء في مجلس حقوق الإنسان.
    Todas las resoluciones sobre países concretos deben examinarse en el Consejo de Derechos Humanos. UN فينبغي التعامل مع جميع القرارات من هذا النوع في مجلس حقوق الإنسان.
    El EPU representaba una oportunidad para Marruecos, que seguiría desempeñando una función activa en el Consejo de Derechos Humanos. UN والاستعراض الدوري الشامل فرصة سانحة للمغرب الذي سيستمر في أداء دور فعال في مجلس حقوق الإنسان.
    En este contexto, hay que intensificar el debate sobre el derecho al desarrollo en el Consejo de Derechos Humanos propuesto. UN وفي هذا السياق، لا بد من تنشيط المناقشات بشأن الحق في التنمية في إطار مجلس حقوق الإنسان المقترح إنشاؤه.
    Teniendo todo esto presente, la visión del país para su participación en el Consejo de Derechos Humanos se basa en tres principios. UN ومع أخذ هذا في الاعتبار، فإن رؤية البلد لمشاركته في مجلس حقوق الإنسان لها ثلاثة جوانب هي كما يلي:
    Presentó declaraciones conjuntas con organizaciones no gubernamentales en el Consejo de Derechos Humanos. UN وقدمت بيانات مشتركة مع المنظمات غير الحكومية في مجلس حقوق الإنسان.
    Actualmente, la organización participa como observadora en el Consejo de Derechos Humanos. UN المنظمة حاصلة حاليا على مركز المراقب في مجلس حقوق الإنسان.
    Encomió la diplomacia constructiva del Brasil en el Consejo de Derechos Humanos. UN وأشاد بالدبلوماسية البناءة التي تنتهجها البرازيل في مجلس حقوق الإنسان.
    Sería un honor y un privilegio para la República de Albania participar en el Consejo de Derechos Humanos creado recientemente. UN إن من دواعي الشرف والامتياز لجمهورية ألبانيا أن تكون عضوا في مجلس حقوق الإنسان المنشأ حديثا.
    La protección de las personas está en el centro de nuestro interés en el Consejo de Derechos Humanos. UN إن حماية حقوق الإنسان تكمن في صميم مصلحتنا في مجلس حقوق الإنسان.
    El Uruguay ya está participando activamente en el Consejo de Derechos Humanos y aspira a integrar el Comité de Organización de la Comisión de Consolidación de la Paz. UN وتشارك أوروغواي بنشاط في مجلس حقوق الإنسان وتأمل في الانضمام للّجنة المنظمة للجنة بناء السلام.
    Por razones obvias, en el Consejo de Derechos Humanos ninguno de los dos textos pudo lograr acercarse siquiera a un consenso. UN ولأسباب واضحة، لم يوفق أي من النصين في تحقيق توافق في الآراء في مجلس حقوق الإنسان.
    Por esa razón, Filipinas procuró obtener un puesto en el Consejo de Derechos Humanos, y lo logró. UN ولهذا طلبت الفلبين مقعدا في مجلس حقوق الإنسان وفازت به.
    Habría sido preferible aprobar un texto que no hubiera sido sometido a votación en el Consejo de Derechos Humanos. UN وقال إنه كان يُفضل اعتماد نص لم يجر التصويت عليه في مجلس حقوق الإنسان.
    El Japón desempeñará un papel activo en el Consejo de Derechos Humanos. UN وستؤدي اليابان دورا نشيطا في مجلس حقوق الإنسان.
    El EPU representaba una oportunidad para Marruecos, que seguiría participando activamente en el Consejo de Derechos Humanos. UN والاستعراض الدوري الشامل فرصة سانحة للمغرب الذي سيستمر في أداء دور فعال في مجلس حقوق الإنسان.
    México se compromete en el Consejo de Derechos Humanos a: UN تلتزم المكسيك في مجلس حقوق الإنسان بما يلي:
    En décimo lugar, siempre hemos otorgado gran importancia al sistema de procedimientos especiales y aceptamos de buen grado el hecho de que se mantenga en el Consejo de Derechos Humanos. UN عاشرا، ظللنا دائما نولي أهمية لنظام الإجراءات الخاصة ونرحب الآن بالمحافظة عليه في إطار مجلس حقوق الإنسان.
    :: Francia se compromete a trabajar para garantizar y reforzar el derecho a la libertad de expresión de las ONG y las instituciones nacionales de protección de los derechos humanos en el Consejo de Derechos Humanos. UN :: تلتزم فرنسا بضمان وتعزيز حق المنظمات غير الحكومية والمؤسسات الوطنية العاملة في مجال حماية حقوق الإنسان بالتعبير عن نفسها داخل مجلس حقوق الإنسان.
    Instituciones nacionales de derechos humanos en el Consejo de Derechos Humanos UN مشاركة المؤسسات الوطنية لحقوق الإنسان في أعمال مجلس حقوق الإنسان
    La India se ha presentado como candidata a ocupar un puesto en el Consejo de Derechos Humanos, en las elecciones que se celebrarán en la Sede de las Naciones Unidas en Nueva York el 9 de mayo de 2006. UN تقدم الهند ترشيحها إلى مجلس حقوق الإنسان في الانتخابات التي ستجرى في الأمم المتحدة بنيويورك في 9 أيار/مايو 2006.
    Esas tendencias pueden observarse tanto en la Asamblea General como en el Consejo de Derechos Humanos. UN وهذه التوجهات يمكن ملاحظتها في الجمعية العامة وفي مجلس حقوق الإنسان على السواء.
    Ese problema de parcialidad contra Israel no es único en el Consejo de Derechos Humanos. UN ومشكلة التحيُّز ضد إسرائيل هذه ليست مقتصرة على مجلس حقوق الإنسان.
    Se elaboraron varios informes y se debatieron dos informes sobre derechos humanos en el Consejo de Derechos Humanos en Ginebra. UN وصدرت تقارير عن هذه البعثات، كما نوقش تقريران عن حقوق الإنسان أمام مجلس حقوق الإنسان في جنيف.
    El proyecto de resolución A/C.3/61/L.42 y todas las demás cuestiones relativas a los derechos humanos deben examinarse en el Consejo de Derechos Humanos. UN وذكر أن مشروع القرار A/C.3/61/L.42، وكذلك جميع القرارات الأخرى المتعلقة بمسائل حقوق الإنسان، ينبغي أن ينظر فيها مجلس حقوق الإنسان.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد