ويكيبيديا

    "en el contexto de la discapacidad" - ترجمة من اسباني إلى عربي

    • في سياق الإعاقة
        
    • في سياق مسألة الإعاقة
        
    • في السياق المتعلق بالإعاقة
        
    • وفي سياق الإعاقة
        
    • في السياق الخاص بالإعاقة
        
    Investigaciones recientes han puesto de manifiesto que 39 Estados han adoptado legislación sobre no discriminación o igualdad de oportunidades en el contexto de la discapacidad. UN وقد دلت بحوث أجريت مؤخرا على أن 39 دولة قد اعتمدت قوانين تحض على عدم التمييز أو على تكافؤ الفرص في سياق الإعاقة.
    una serie de recomendaciones encaminadas a incrementar el uso del régimen de derechos humanos de las Naciones Unidas en el contexto de la discapacidad. UN وتعالج الدراسة مجموعة واسعة من التوصيات الرامية إلى تعزيز الاستفادة مستقبلاً من نظام الأمم المتحدة لحقوق الإنسان في سياق الإعاقة.
    Derechos Humanos y Discapacidad: El uso actual y potencial futuro de los Instrumentos de Derechos Humanos de las Organización de las Naciones Unidas en el contexto de la discapacidad. UNHCHR UN حقوق الإنسان والإعاقة: الاستخدام الحالي لصكوك الأمم المتحدة لحقوق الإنسان في سياق الإعاقة وإمكانات استخدامها من هذا المجال في المستقبل
    UNIDAS en el contexto de la discapacidad UN بحقوق الإنسان حالياً وإمكانات هذه الصكوك مستقبلاً في سياق مسألة الإعاقة
    El aspecto expositivo conlleva lograr que el contenido de estos tratados sea, con toda transparencia, pertinente en el contexto de la discapacidad. UN وينطوي البعد العَرْضي على جعل محتويات هذه المعاهدات ملائمة بصورة شفافة في سياق مسألة الإعاقة.
    En general, éste es el momento justo para hacer un balance del uso actual y de las posibilidades futuras de los instrumentos de derechos humanos de las Naciones Unidas en el contexto de la discapacidad. UN وعلى وجه الإجمال، فإن الوقت قد حان لإجراء تقييم لاستخدام صكوك الأمم المتحدة المتعلقة بحقوق الإنسان حالياً وإمكاناتها في المستقبل في السياق المتعلق بالإعاقة.
    Las últimas investigaciones demuestran que 39 Estados de todas partes del mundo han aprobado una legislación basada en la no discriminación y la igualdad de oportunidades en el contexto de la discapacidad. UN وتبين البحوث التي أُجريت مؤخراً أن 39 دولة في جميع أرجاء العالم قد اعتمدت تشريعات بشأن عدم التمييز أو تكافؤ الفرص في سياق الإعاقة.
    Se llega a la conclusión de que, a pesar de sus considerables posibilidades, hasta ahora los tratados de derechos humanos de las Naciones Unidas no se han utilizado plenamente en el contexto de la discapacidad. UN وتخلص الدراسة إلى أنه بالرغم من الإمكانات الكبيرة التي تنطوي عليها المعاهدات الست الأساسية لحقوق الإنسان، فإنه لم تتم الاستفادة منها بالكامل حتى الآن في سياق الإعاقة.
    17. En el estudio sobre los derechos humanos y la discapacidad se proporcionan varios ejemplos de la labor que realizan los comités de vigilancia en el contexto de la discapacidad. UN 17- تقدم الدراسة عن حقوق الإنسان والإعاقة عدة أمثلة على العمل الذي تضطلع به لجان الرصد في سياق الإعاقة.
    El estudio presenta una amplia serie de recomendaciones encaminadas a incrementar el uso del régimen de derechos humanos de las Naciones Unidas en el contexto de la discapacidad. UN وتعالج الدراسة مجموعة واسعة من التوصيات الرامية إلى تعزيز الاستفادة مستقبلاً من نظام الأمم المتحدة لحقوق الإنسان في سياق الإعاقة.
    El estudio llega a la conclusión de que, a pesar de sus considerables posibilidades, hasta ahora los tratados de derechos humanos de las Naciones Unidas no se han utilizado plenamente en el contexto de la discapacidad. UN وتخلص الدراسة إلى أنه بالرغم من الإمكانات الكبيرة التي تنطوي عليها معاهدات حقوق الإنسان، فإنه لم تتم الاستفادة منها بالكامل حتى الآن في سياق الإعاقة.
    55. En el presente informe se exponen varios ejemplos de la labor realizada por los órganos creados en virtud de tratados en el contexto de la discapacidad en el período 20022004. UN 55- ويتضمن هذا التقرير العديد من الأمثلة على عمل الهيئات التعاهدية في سياق الإعاقة خلال الفتر 2002-2004.
    El estudio presenta una amplia serie de recomendaciones encaminadas a incrementar el uso del régimen de derechos humanos de las Naciones Unidas en el contexto de la discapacidad. UN وتعالج الدراسة مجموعة واسعة من التوصيات الرامية إلى تعزيز الاستفادة مستقبلاً من نظام الأمم المتحدة لحقوق الإنسان في سياق الإعاقة.
    El estudio llega a la conclusión de que, a pesar de sus considerables posibilidades, hasta ahora los tratados de derechos humanos de las Naciones Unidas no se han utilizado plenamente en el contexto de la discapacidad. UN وتخلص الدراسة إلى أنه بالرغم من الإمكانات الكبيرة التي تنطوي عليها معاهدات حقوق الإنسان، فإنه لم تتم الاستفادة منها بالكامل حتى الآن في سياق الإعاقة.
    El estudio llegó a la conclusión de que, a pesar de sus considerables posibilidades, los tratados de derechos humanos de las Naciones Unidas no se habían utilizado plenamente en el contexto de la discapacidad. UN وخلصت الدراسة إلى أنه على الرغم من الإمكانات الكبيرة التي تنطوي عليها معاهدات الأمم المتحدة لحقوق الإنسان، لم تستغل حتى الآن تلك المعاهدات الاستغلال التّام في سياق الإعاقة.
    El estudio llegó a la conclusión de que, a pesar de sus considerables posibilidades, los tratados de derechos humanos de las Naciones Unidas no se habían utilizado plenamente en el contexto de la discapacidad. UN وخلصت الدراسة إلى أنه على الرغم من الإمكانات الكبيرة التي تنطوي عليها معاهدات الأمم المتحدة لحقوق الإنسان، لم تُستغل حتى الآن تلك المعاهدات الاستغلال التّام في سياق الإعاقة.
    En el capítulo 5 se examina la ética de la justicia social y la discapacidad en el contexto de la discapacidad. UN وأما الفصل الخامس فيتناول المبدأ الأخلاقي الخاص بالعدالة الاجتماعية والإعاقة في سياق مسألة الإعاقة.
    Un importante principio funcional del estudio es que hace falta cruzar ese puente y aprovechar al máximo los tratados de derechos humanos en el contexto de la discapacidad. UN ويتمثل أحد مبادئ العمل الرئيسية للدراسة في أن من الضروري سد هذه الفجوة واستخدام معاهدات حقوق الإنسان استخداماً كاملاً في سياق مسألة الإعاقة.
    En el capítulo 12 se exponen diversas observaciones, comentarios y recomendaciones con el objeto de destacar el uso futuro del sistema de derechos humanos de las Naciones Unidas en el contexto de la discapacidad. UN ويورد الفصل الثاني عشر مجموعة من الملاحظات والتعليقات والتوصيات الرامية إلى زيادة استخدام نظام الأمم المتحدة لحقوق الإنسان مستقبلاً في سياق مسألة الإعاقة.
    Para ello, en el estudio se establecen las distintas obligaciones contraídas por los Estados Partes en virtud de los tratados y se explica la manera en que funcionan los mecanismos de cumplimiento pertinentes en el contexto de la discapacidad. UN وللقيام بذلك، ستحدد الدراسة شتى التزامات الدول الأطراف بموجب هذه المعاهدات وستشرح كيف تعمل آليات الإنفاذ ذات الصلة في السياق المتعلق بالإعاقة.
    En tal condición, aporta observaciones, comentarios y recomendaciones sobre la manera en que las distintas partes interesadas podrían mejorar el uso de los seis instrumentos de derechos humanos en el contexto de la discapacidad. UN ومن ثم فإنه يقدم ملاحظات وتعليقات وتوصيات بشأن الكيفية التي يمكن بها لشتى أصحاب المصلحة أن يعززوا استخدام الصكوك الستة المتعلقة بحقوق الإنسان في السياق الخاص بالإعاقة.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد