ويكيبيديا

    "en el contexto de la prevención y" - ترجمة من اسباني إلى عربي

    • في سياق منع
        
    • في سياق الوقاية
        
    • في إطار منع
        
    Mecanismos establecidos por la Asamblea General en el contexto de la prevención y la solución de controversias UN الآليات التي أنشأتها الجمعية العامة في سياق منع المنازعات وتسويتها
    :: 2 misiones conjuntas de la CEDEAO y la Oficina, de interposición de buenos oficios, determinación de hechos y otras misiones de evaluación en el contexto de la prevención y la mediación de conflictos y las elecciones UN :: القيام ببعثتين مشتركتين بين الجماعة الاقتصادية لدول غرب أفريقيا والمكتب للمساعي الحميدة وتقصي الحقائق وغير ذلك من بعثات التقييم في سياق منع نشوب الصراعات، والوساطة لحل الصراعات، والانتخابات
    El Grupo de Trabajo examinó las comunicaciones no confidenciales y tomó nota de que la mujer seguía ausente en los procesos de adopción de decisiones, especialmente en el contexto de la prevención y la resolución de conflictos. UN " ١٥ - وأحاط الفريق العامل علما، أثناء نظره في الرسائل العلنية، باستمرار غياب المرأة عن عمليات صنع القرار، خاصة في سياق منع النزاعات وحلها.
    :: La creación de un mecanismo de asistencia efectiva a nivel nacional, en particular, mediante la integración de la aplicación del Convenio en los Marcos de Asistencia de las Naciones Unidas para el Desarrollo, especialmente en el contexto de la prevención y el control de las enfermedades no transmisibles; UN • إنشاء آلية مساعدة فعالة على الصعيد الوطني وخاصة من خلال دمج تنفيذ اتفاقية منظمة الصحة العالمية الإطارية بشأن مكافحة التبغ في أُطر الأمم المتحدة للمساعدة الإنمائية، ولا سيما في سياق الوقاية من الأمراض غير المعدية ومكافحتها.
    Además, en una decisión sobre la planificación y ordenación integradas de los recursos de tierras se abordaban aspectos de las cuestiones de la pobreza y la seguridad alimentaria, especialmente en el contexto de la prevención y la mitigación de la degradación de tierras. UN وكذلك شمل مقرر عن التخطيط والإدارة المتكاملين للموارد من الأراضي أوجه قضايا الفقر والأمن الغذائي وخاصة في إطار منع تدهور الأراضي والحد منه.
    3. Toma nota del documento preparado por la Secretaría titulado " Mecanismos establecidos por la Asamblea General en el contexto de la prevención y la solución de controversias " ; UN " 3 - تحيط علما بالورقة التي أعدتها الأمانة العامة بعنوان " الآليات التي أنشأتها الجمعية العامة في سياق منع المنازعات وتسويتها " ؛
    Por otra parte, los copatrocinadores han tenido en cuenta la nota de la Secretaría titulada " Mecanismos establecidos por la Asamblea General en el contexto de la prevención y la solución de controversias " , preparada en respuesta a una petición del Comité Especial. UN وأضاف أن أصحاب الإقتراح أخذوا في الإعتبار أيضا المذكرة المعنونة " الآليات التي أنشأتها الجمعية العامة في سياق منع المنازعات وتسويتها " ، وهي مذكرة أعدتها الأمانة العامة بناء على طلب اللجنة الخاصة.
    El Comité Especial también dispuso de un documento oficioso preparado por la Secretaría titulado " Mecanismos establecidos por la Asamblea General en el contexto de la prevención y la solución de controversias " (A/AC.182/2000/INF/2). UN 13 - وكان معروضا أمام اللجنة أيضا ورقة غفل أعدتها الأمانة العامة بعنوان " الآليات التي أنشأتها الجمعية العامة في سياق منع المنازعات وتسويتها " (A/AC.182/2000/INF/2).
    El Comité Especial también dispuso de un documento oficioso preparado por la Secretaría, titulado " Mecanismos establecidos por la Asamblea General en el contexto de la prevención y la solución de controversias " (A/AC.182/2000/INF.2). UN 13 - وكان معروضا أمام اللجنة أيضا ورقة غُفل أعدتها الأمانة العامة بعنوان " الآليات التي أنشأتها الجمعية العامة في سياق منع المنازعات وتسويتها " (A/AC.182/2000/INF/2).
    3. Toma nota del documento preparado por la Secretaría titulado " Mecanismos establecidos por la Asamblea General en el contexto de la prevención y la solución de controversias " 43; UN " 3 - تحيط علما بالورقة التي أعدتها الأمانة العامة بعنوان " الآليات التي أنشأتها الجمعية العامة في سياق منع المنازعات وتسويتها " ()؛
    4. Toma nota del documento preparado por la Secretaría, titulado `Mecanismos establecidos por la Asamblea General en el contexto de la prevención y la solución de controversias ' 34; UN " 4 - تحيط علما بالورقة التي أعدتها الأمانة العامة بعنوان " الآليات التي أنشأتها الجمعية العامة في سياق منع المنازعات وتسويتها " ()؛
    4. Toma nota del documento preparado por la Secretaría, titulado " Mecanismos establecidos por la Asamblea General en el contexto de la prevención y la solución de controversias " ; UN 4 - تحيط علما بالورقة التي أعدتها الأمانة العامة بعنوان `الآليات التي أنشأتها الجمعية العامة في سياق منع المنازعات وتسويتها ' ()؛
    4. Toma nota del documento preparado por la Secretaría, titulado " Mecanismos establecidos por la Asamblea General en el contexto de la prevención y la solución de controversias " ; UN 4 - تحيط علما بالورقة التي أعدتها الأمانة العامة بعنوان ' ' الآليات التي أنشأتها الجمعية العامة في سياق منع المنازعات وتسويتها``()؛
    El 26 de septiembre de 2008, en una sesión pública, el Consejo escuchó una exposición informativa del Ministro de Relaciones Exteriores de Finlandia y actual Presidente de la Organización para la Seguridad y la Cooperación en Europa (OSCE), Sr. Alexander Stubb, sobre las actividades de esa organización y su cooperación con el Consejo de Seguridad, en particular en el contexto de la prevención y solución de conflictos. UN في 26 أيلول/سبتمبر 2008، استمع المجلس، في جلسة مفتوحة، إلى إحاطة قدمها ألكسندر ستاب، وزير خارجية فنلندا والرئيس الحالي لمنظمة الأمن والتعاون في أوروبا، عن أنشطة تلك المنظمة وتعاونها مع مجلس الأمن، وخاصة في سياق منع نشوب النزاعات وتسويتها.
    El 26 de septiembre, el Consejo escuchó una exposición del Ministro de Relaciones Exteriores de Finlandia y actual Presidente de la Organización para la Seguridad y la Cooperación en Europa, Sr. Alexander Stubb, acerca de las actividades de esa Organización y su cooperación con el Consejo de Seguridad, en especial en el contexto de la prevención y solución de conflictos. UN استمع المجلس في 26 أيلول/سبتمبر، إلى إحاطة من وزير خارجية فنلندا والرئيس الحالي لمنظمة الأمن والتعاون في أوروبا، الكسندر ستاب، عن أنشطة تلك المنظمة وتعاونها مع مجلس الأمن، وبخاصة في سياق منع وقوع النزاعات وتسويتها.
    Todavía no se ha elaborado bien la doctrina para el uso de recursos militares y de mantenimiento de la paz en el contexto de la prevención y la disuasión de atrocidades o la respuesta a ellas. Es necesario que los gobiernos y los expertos independientes examinen más a fondo y de una forma más inclusiva estos asuntos. UN 35 - ولم يتطور مبدأ الاستخدام المحتمل لأصول عمليات حفظ السلام والأصول العسكرية في سياق منع ارتكاب الفضائع أو ردعها أو الرد عليها بشكل جيد، وثمة حاجة لمناقشة هذه المسائل بصورة أعمق وأشمل، سواءً بين الحكومات أو بين الخبراء المستقلين.
    A ese respecto se señalaron los ejemplos mencionados en la nota 9 de pie de página de la Nota de la Secretaría sobre los mecanismos establecidos por la Asamblea General en el contexto de la prevención y la solución de controversias42, en la que se indicaba claramente que la Secretaría disponía de mecanismos de prevención de conflictos. UN وأشير من هذه الناحية إلى الأمثلة التي أشير إليها في الحاشية 9 في المذكرة المقدمة من الأمانة العامة بشأن الآليات التي أنشأتها الجمعية العامة في سياق منع المنازعات وتسويتها()، والتي تبين بوضوح أن آليات منع المنازعات موجودة داخل الأمانة العامة.
    2. Invita a todos los miembros del Grupo de Trabajo y a otros fondos, programas y organismos especializados de las Naciones Unidas a contribuir, según proceda, a los objetivos del Convenio, por medios como la prestación de asistencia multisectorial, servicios de promoción y comunicación, en particular en el contexto de la prevención y el control de enfermedades no transmisibles; UN 2 - يدعو جميع أعضاء فرقة العمل وصناديق الأمم المتحدة وبرامجها ووكالاتها المتخصصة الأخرى أن تسهم، حسب الاقتضاء، في تحقيق أهداف الاتفاقية، بطرق منها تقديم المساعدة المتعددة القطاعات وتوعية الجمهور والاتصالات، وبخاصة في سياق الوقاية من الأمراض غير المعدية ومكافحتها؛
    2. Invita a todos los miembros del Grupo de Trabajo y a otros fondos, programas y organismos especializados de las Naciones Unidas a contribuir, según proceda, a los objetivos del Convenio, por medios como la prestación de asistencia multisectorial, servicios de promoción y comunicación, en particular en el contexto de la prevención y el control de enfermedades no transmisibles; UN 2 - يدعو جميع أعضاء فرقة العمل وصناديق الأمم المتحدة وبرامجها ووكالاتها المتخصصة الأخرى أن تسهم، حسب الاقتضاء، في تحقيق أهداف الاتفاقية، بطرق منها تقديم المساعدة المتعددة القطاعات وتوعية الجمهور والاتصالات، وبخاصة في سياق الوقاية من الأمراض غير المعدية ومكافحتها؛
    4. Toma nota del útil documento preparado por la Secretaría, titulado `Mecanismos establecidos por la Asamblea General en el contexto de la prevención y la solución de controversias ' (A/AC.182/2000/INF/2); UN " 4 - تحيط علما بالورقــة المفيــدة التــي أعدتـها الأمانة العامـة المعنونـة `الآليات التي أنشأتها الجمعية العامة في إطار منع نشوب المنازعات وتسويتها ' (A/AC.182/2000/INF/2*) ؛
    Los copatrocinadores habían tenido en cuenta, entre otras cosas, la nota de la Secretaría titulada " Mecanismos establecidos por la Asamblea General en el contexto de la prevención y la solución de controversias " , preparada atendiendo a una solicitud contenida en el párrafo 108 del informe del Comité Especial sobre la labor realizada en su anterior período de sesiones y que se distribuyó en la quinta sesión del Grupo de Trabajo el 12 de abril. UN وقد أخذ مقدما الورقة في حسبانهما عند ذلك، في جملة أمور، الورقة التي قدمتها الأمانة العامة المعنونة " الآليات التي أنشأتها الجمعية العامة في إطار منع نشوب المنازعات وتسويتها " والتي أعدتها استجابة للطلب الوارد في الفقرة 108 من تقرير اللجنة الخاصة عن دورتها السابقة(27)، والمعممة في الجلسة الخامسة للفريق العامل في 12 نيسان/أبريل.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد