ويكيبيديا

    "en el contexto del derecho internacional humanitario" - ترجمة من اسباني إلى عربي

    • في سياق القانون الإنساني الدولي
        
    • وفي سياق القانون الإنساني الدولي
        
    • في سياق القانون الدولي الإنساني
        
    Es necesario seguir explorando la cuestión de las armas pequeñas en el contexto del derecho internacional humanitario. UN وهناك حاجة إلى مواصلة النظر في مسألة الأسلحة الصغيرة في سياق القانون الإنساني الدولي.
    Albergamos serias dudas sobre la importancia de esa solicitud en el contexto del derecho internacional humanitario. UN وتساورنا شكوك كبيرة حول وجاهة ذلك الطلب في سياق القانون الإنساني الدولي.
    A juicio de esas delegaciones, la convención general no era el instrumento apropiado para contemplar la cuestión de la lucha legítima de los pueblos, que debería tratarse en el contexto del derecho internacional humanitario. UN وترى هذه الوفود أن الاتفاقية الشاملة لا تشكل الصك المناسب للتأمل في مسألة النضال المشروع للشعوب التي ينبغي أن تُعالَج في سياق القانون الإنساني الدولي.
    Además, en caso de emergencias complejas, las disposiciones formuladas en el contexto del derecho internacional humanitario podrían ser pertinentes a este respecto. UN وفي حالة الطوارئ المعقدة، يمكن أن تكون الأحكام التي صيغت في سياق القانون الدولي الإنساني ملائمة في هذا الشأن().
    La Corte había indicado que la legislación internacional de derechos humanos era aplicable a los conflictos armados, pero que la privación arbitraria del derecho a la vida en un conflicto armado debía interpretarse en el contexto del derecho internacional humanitario. UN وأشارت المحكمة إلى أن القانون الدولي لحقوق الإنسان ينطبق في حالة النزاع المسلح، أما الحرمان التعسفي من الحق في الحياة، في سياق نزاع مسلح فينبغي تفسيره في سياق القانون الإنساني الدولي.
    Ese enfoque holístico de los conflictos hace mucho que viene siendo parte de la evolución del derecho internacional, sobre todo en el contexto del derecho internacional humanitario. UN 85 - ومنذ زمن بعيد وهذا النهج الكلي إزاء النزاعات يشكل جزءا من تطور القانون الدولي، ولا سيما في سياق القانون الإنساني الدولي.
    Se señalaron los comentarios de los Convenios de Ginebra de 1949, y en particular en relación con los artículos comunes 2 y 3, así como los comentarios de los Protocolos Adicionales de 1977, en especial del párrafo 4 del artículo 1 y el artículo 43 del Protocolo I, que revelaban el grado en que esos términos se habían desarrollado y habían progresado en el contexto del derecho internacional humanitario. UN ووُجه الانتباه إلى التعليقات على اتفاقيات جنيف لعام 1949، وبصفة خاصة على المادتين العامتين 2 و 3، فضلاً عن التعليقات على البروتوكولات الإضافية لعام 1977، ولا سيما الفقرة 4 من المادة 1 والمادة 43 من البروتوكول الأول، التي كشفت مدى تغير وتطور هاتين العبارتين في سياق القانون الإنساني الدولي.
    Por otra parte, el párrafo 1 debería leerse junto con el párrafo adicional 5 de los elementos del conjunto general de medidas, con el que se trata de aclarar los aspectos particulares en el contexto del derecho internacional humanitario y se prevé la clara diferenciación entre el proyecto de convenio y las actividades que se rigen por el derecho internacional humanitario. UN وعلاوة على ذلك، ينبغي قراءة الفقرة 1 باقتران مع الفقرة 5 الإضافية من عناصر مجموعة الأحكام، التي تسعى إلى زيادة توضيح هذه الجوانب الخاصة في سياق القانون الإنساني الدولي وتكشف التمييز الواضح بين مشروع الاتفاقية والأنشطة التي ينظمها القانون الإنساني الدولي.
    Evidentemente es peligroso dar a entender que el concepto de " conflicto armado " , establecido en el contexto del derecho internacional humanitario, deba interpretarse de otra forma en el contexto del derecho de los tratados. UN ومن الواضح أنه من الخطر الإيحاء بأن مفهوم " النزاع المسلح " الذي وُضع في سياق القانون الإنساني الدولي ينبغي فهمه بشكل مغاير في سياق قانون المعاهدات.
    También presentó una ponencia sobre el tema de " Las EMSP en el contexto del derecho internacional humanitario " el 5 de abril de 2010 en la Cátedra Von Humboldt, Universidad Jorge Tadeo Lozano, de Bogotá. Por último, en un debate sobre el tema " ¿Obligación de rendir cuentas para los contratistas de seguridad privados? UN وفي 5 نيسان/أبريل 2010، قدّمت أيضاً ورقة عن " شركات الخدمات العسكرية والأمنية الخاصة في سياق القانون الإنساني الدولي " من كرسي الأستاذية فون هامبولدت، جامعة خورخي تاديو لوسانو (Cátedra Von Humboldt، Universidad Jorge Tadeo Lozano)، في بوغوتا.
    Un último tema de trascendencia cada vez mayor es el de un instrumento jurídico adicional que regule el mundo libre de armas nucleares al que todos los Estados partes en el Tratado aspiran, como expresión última de sus obligaciones en virtud del artículo VI. A tal efecto, también será preciso reflexionar sobre las armas nucleares en el contexto del derecho internacional humanitario. UN وقال إن هناك مسألة أخيرة لها أهمية متزايدة وهي الحاجة إلى وضع صك قانوني إضافي لتنظيم العالم الخالي من الأسلحة النووية الذي تتطلع إليه جميع الدول الأطراف في المعاهدة باعتبار أن ذلك يمثل التعبير الأسمى لتعهداتها بموجب المادة السادسة. واختتم حديثه قائلاً إنه لتحقيق ذلك هناك حاجة إلى إمعان التفكير في مسألة الأسلحة النووية في سياق القانون الإنساني الدولي.
    Un último tema de trascendencia cada vez mayor es el de un instrumento jurídico adicional que regule el mundo libre de armas nucleares al que todos los Estados partes en el Tratado aspiran, como expresión última de sus obligaciones en virtud del artículo VI. A tal efecto, también será preciso reflexionar sobre las armas nucleares en el contexto del derecho internacional humanitario. UN وقال إن هناك مسألة أخيرة لها أهمية متزايدة وهي الحاجة إلى وضع صك قانوني إضافي لتنظيم العالم الخالي من الأسلحة النووية الذي تتطلع إليه جميع الدول الأطراف في المعاهدة باعتبار أن ذلك يمثل التعبير الأسمى لتعهداتها بموجب المادة السادسة. واختتم حديثه قائلاً إنه لتحقيق ذلك هناك حاجة إلى إمعان التفكير في مسألة الأسلحة النووية في سياق القانون الإنساني الدولي.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد