ويكيبيديا

    "en el convenio europeo de derechos humanos" - ترجمة من اسباني إلى عربي

    • في الاتفاقية الأوروبية لحقوق الإنسان
        
    • في الاتفاقية الأوروبية لحماية حقوق الإنسان
        
    • إلى الاتفاقية الأوروبية لحقوق الإنسان
        
    • بموجب الاتفاقية الأوروبية لحقوق الإنسان
        
    • والاتفاقية الأوروبية لحقوق الإنسان
        
    • في إطار الاتفاقية الأوروبية لحقوق الإنسان
        
    • إلى الاتفاقية الأوروبية لحماية حقوق الإنسان
        
    • الاتفاقية الأوروبية لحقوق الإنسان أن
        
    Desde su adhesión al Consejo de Europa en 1990, Hungría es Parte en el Convenio Europeo de Derechos Humanos. UN ومنذ انضمام هنغاريا إلى مجلس أوروبا في عام 1990، أصبحت طرفاً في الاتفاقية الأوروبية لحقوق الإنسان.
    Hasta ahora, ninguno de estos dos órganos se ha mostrado dispuesto a resolver que existe un derecho a la objeción de conciencia a tenor de lo dispuesto en el Convenio Europeo de Derechos Humanos. UN وحتى الآن لم تشأ أي من الهيئتين الاهتداء إلى أن حق الاستنكاف الضميري موجود في الاتفاقية الأوروبية لحقوق الإنسان.
    La República Checa es un Estado Parte en el Convenio Europeo de Derechos Humanos y en el PIDCP. UN والجمهورية التشيكية دولة طرف في الاتفاقية الأوروبية لحقوق الإنسان وفي العهد الدولي الخاص بالحقوق المدنية والسياسية.
    Sin embargo, la legítima defensa no se reconoce en el Convenio Europeo de Derechos Humanos como derecho. UN على أن الدفاع عن النفس ليس معترفاً به كحق من الحقوق في الاتفاقية الأوروبية لحقوق الإنسان.
    También cabe señalar que la expresión " contestations sur ses droits et obligations de caractère civil " también se adoptó en el Convenio Europeo de Derechos Humanos. UN ويجدر بالملاحظة أن جملة " contestations sur ses droits et obligations de caractère civil " ، هي عبارات اعتمدت أيضاً في الاتفاقية الأوروبية لحماية حقوق الإنسان والحريات الأساسية.
    También es Parte en el Consejo de Europa desde enero de 2001 y en el Convenio Europeo de Derechos Humanos. UN وهي أيضاً طرف في مجلس أوروبا منذ كانون الثاني/يناير 2001 ودولة طرف في الاتفاقية الأوروبية لحقوق الإنسان.
    También es Parte en el Consejo de Europa desde enero de 2001 y en el Convenio Europeo de Derechos Humanos. UN وهي أيضاً طرف في مجلس أوروبا منذ كانون الثاني/يناير 2001 ودولة طرف في الاتفاقية الأوروبية لحقوق الإنسان.
    En el Consejo de Europa, Portugal es parte en el Convenio Europeo de Derechos Humanos y la mayoría de sus protocolos. UN وفي مجلس أوروبا، البرتغال طرفٌ في الاتفاقية الأوروبية لحقوق الإنسان ومعظم البروتوكولات الملحقة بها.
    en el Convenio Europeo de Derechos Humanos no existía equivalente alguno del artículo 27 del Pacto Internacional de Derechos Civiles y Políticos. UN وبين أنه لا يوجد في الاتفاقية الأوروبية لحقوق الإنسان نص مكافئ للمادة 27 من العهد الدولي الخاص بالحقوق المدنية والسياسية.
    En el plano regional europeo, Portugal es parte en el Convenio Europeo de Derechos Humanos y en la mayor parte de sus protocolos y, en consecuencia, está bajo la jurisdicción del Tribunal Europeo de Derechos Humanos. UN وعلى الصعيد الإقليمي الأوروبي، البرتغال طرف في الاتفاقية الأوروبية لحقوق الإنسان وأغلب بروتوكولاتها، وبالتالي فإنها تخضع لولاية المحكمة الأوروبية لحقوق الإنسان.
    El derecho a un proceso equitativo, en el Convenio Europeo de Derechos Humanos, no está enunciado en términos absolutos, como lo está, por ejemplo, la prohibición de la tortura en el artículo 3. UN إن الحق في محاكمة عادلة في الاتفاقية الأوروبية لحقوق الإنسان والحريات الأساسية غير مصوغ بعبارات قاطعة كما صيغ، على سبيل المثال، حظر التعذيب في المادة 3 من هذه الاتفاقية.
    Mónaco es asimismo miembro del Consejo de Europa desde el 5 de octubre 2004, y es parte en el Convenio Europeo de Derechos Humanos. UN كما أصبحت إمارة موناكو عضوا في مجلس أوروبا منذ 5 تشرين الأول/أكتوبر 2004 وطرفا في الاتفاقية الأوروبية لحقوق الإنسان.
    También es parte en el Consejo de Europa desde enero de 2001 y en el Convenio Europeo de Derechos Humanos. UN كما أنها طرف في مجلس أوروبا منذ كانون الثاني/يناير 2001 وطرف في الاتفاقية الأوروبية لحقوق الإنسان.
    También es parte en el Consejo de Europa desde enero de 2001 y en el Convenio Europeo de Derechos Humanos. UN كما أنها طرف في مجلس أوروبا منذ كانون الثاني/يناير 2001 وطرف في الاتفاقية الأوروبية لحقوق الإنسان.
    Los Estados Partes en el Convenio Europeo de Derechos Humanos se comprometen a cumplir las sentencias definitivas del Tribunal en los litigios en que son partes. UN وتتعهد الدول الأعضاء في الاتفاقية الأوروبية لحقوق الإنسان بالتقيد بالأحكام النهائية التي تقضي بها المحكمة في النزاعات التي تكون أطرافاً فيها.
    El artículo 1 de la Declaración sobre los Derechos de los Ciudadanos también prohíbe el comportamiento discriminatorio, según se define en el Convenio Europeo de Derechos Humanos. UN كذلك فإن المادة 1 من الإعلان المتعلق بحقوق المواطنين تحظر السلوك التمييزي على النحو المعرف في الاتفاقية الأوروبية لحقوق الإنسان.
    Además, Armenia es parte en el Convenio Europeo de Derechos Humanos. UN 73 - إضافة إلى ذلك، فإن أرمينيا طرف أيضا في الاتفاقية الأوروبية لحقوق الإنسان.
    44. Portugal es miembro del Consejo de Europa y parte en el Convenio Europeo de Derechos Humanos y en la Carta Social Europea Revisada. UN 44- وتتمتع البرتغال بعضوية مجلس أوروبا وهي طرف في الاتفاقية الأوروبية لحقوق الإنسان.
    36. En virtud de la Ley de Derechos Humanos de 1998, que se aplica en todo el Reino Unido, los derechos enunciados en el Convenio Europeo de Derechos Humanos son directamente aplicables en los tribunales del Reino Unido. UN 36- وقانون حقوق الإنسان لعام 1998، الذي يمتد نطاقه ليشمل جميع أنحاء المملكة المتحدة، يجعل معظم الحقوق الواردة في الاتفاقية الأوروبية لحماية حقوق الإنسان والحريات الأساسية قابلة للإنفاذ مباشرة في محاكم المملكة المتحدة.
    55. Además de la protección general contra la discriminación basada en el Convenio Europeo de Derechos Humanos y la Ley sobre la igualdad de trato, desde enero de 2010 las parejas del mismo sexo podían inscribirse como parejas de hecho en Austria. UN 55- وبالإضافة إلى تدابير الحماية العامة المتاحة ضد التمييز، والمستندة إلى الاتفاقية الأوروبية لحقوق الإنسان والقانون المتعلق بالمساواة في المعاملة، أصبح بإمكان الأزواج من الجنس نفسه تسجيل شراكاتهم اعتباراً من كانون الثاني/يناير 2010.
    El Tribunal Europeo de Derechos Humanos, establecido en el Convenio Europeo de Derechos Humanos, constituye el elemento básico del pilar judicial del Consejo de Europa. UN وتمثِّل المحكمة الأوروبية لحقوق الإنسان المنشأة بموجب الاتفاقية الأوروبية لحقوق الإنسان العنصر الأساسي في الركن القضائي لمجلس أوروبا.
    150. El Reino Unido también es parte en el Convenio Europeo para la Prevención de la Tortura y de las Penas o Tratos Inhumanos o Degradantes, que entró en vigor en el país el 1 de febrero de 1989, y en el Convenio Europeo de Derechos Humanos, ratificado por el Reino Unido en 1951. UN 150- والمملكة المتحدة هي طرف في الاتفاقية الأوروبية لمناهضة التعذيب وغيره من ضروب المعاملة أو العقوبة القاسية أو اللاإنسانية أو المهينة التي دخلت حيز النفاذ في المملكة المتحدة في 1 شباط/فبراير عام 1989 والاتفاقية الأوروبية لحقوق الإنسان التي صدقت المملكة المتحدة عليها في عام 1951.
    El Estado Parte, en ausencia de jurisprudencia del Comité sobre los efectos de dichas seguridades, remite a las decisiones pertinentes de los órganos europeos que se basan en el Convenio Europeo de Derechos Humanos. 4.12. UN وتشير الدولة الطرف، في غياب الأحكام القضائية للجنة فيما يخص هذه الضمانات، إلى القرارات ذات الصلة التي اتخذتها الهيئات الأوروبية في إطار الاتفاقية الأوروبية لحقوق الإنسان.
    98. El capítulo 1 del anexo de la Constitución de las Islas Falkland de 2008 se basa en el Convenio Europeo de Derechos Humanos. UN 98- يستند الفصل الأول من جدول القانون الدستوري لجزر فوكلاند لعام 2008 إلى الاتفاقية الأوروبية لحماية حقوق الإنسان والحريات الأساسية.
    Por ejemplo, en virtud de lo expuesto en el Convenio Europeo de Derechos Humanos los Estados tienen la obligación de facilitar asistencia letrada gratuita en determinadas circunstancias. UN وعلى سبيل المثال، يقع على عاتق الدول بموجب الاتفاقية الأوروبية لحقوق الإنسان أن تقدم المساعدة القانونية مجانا في ظروف معينة.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد