Grecia es también parte en el Convenio Marco Europeo para la Protección de las Minorías Nacionales. | UN | واليونان دولة طرف أيضا في الاتفاقية الإطارية الأوروبية لحماية الأقليات القومية. |
La industria del tabaco ha iniciado acciones legales contra varias partes en el Convenio Marco de la OMS para el Control del Tabaco, entre ellos Noruega. | UN | لكن صناعة التبغ رفعت شكوى ضد عدد من الأطراف في الاتفاقية الإطارية لمنظمة الصحة العالمية المعنية بمكافحة استهلاك التبغ، من بينها النرويج. |
En 1997 Rumania se convirtió en el primer Estado Parte en el Convenio Marco del Consejo de Europa para la protección de las minorías nacionales, y firmó asimismo la Carta Europea de Lenguas Regionales o Minoritarias. | UN | وفي 1997 أصبحت رومانيا الدولة الطرف الأولى في الاتفاقية الإطارية للمجلس الأوروبي لحماية الأقليات الوطنية، كما وقعت على الميثاق الأوروبي للغات الإقليمية أو لغات الأقليات. |
De ahí, se deriva la importancia de que los Estados Miembros adopten las medidas establecidas en el Convenio Marco para el Control del Tabaco dentro de sus políticas y programas nacionales. | UN | لذا، فإنه من المهم للدول الأعضاء أن تعتمد التدابير الواردة في الاتفاقية الإطارية لمنظمة الصحة العالمية بشأن مكافحة التبغ، وتُدمجها في سياساتها وبرامجها الوطنية. |
En tanto que Estado parte en el Convenio Marco para la Protección de las Minorías Nacionales, Bulgaria aplica de manera estricta las disposiciones relativas a todas las personas pertenecientes a las minorías. | UN | تنفذ بلغاريا، باعتبارها دولة طرفاً في الاتفاقية الإطارية لحماية الأقليات الوطنية، أحكام الاتفاقية تنفيذاً صارماً إزاء كل الأشخاص المنتمين إلى الأقليات. |
39. Letonia es parte en el Convenio Marco del Consejo de Europa para la Protección de las Minorías Nacionales. | UN | 39- ولاتفيا طرف في الاتفاقية الإطارية لحماية الأقليات لمجلس أوروبا. |
Estos llamamientos a una aplicación íntegra tuvieron resonancia en los períodos de sesiones cuarto y quinto de la Conferencia de las Partes en el Convenio Marco, en 2010 y 2012 respectivamente. | UN | ورددت جميع هذه الدعوات إلى التنفيذ التام خلال الدورتين الرابعة والخامسة لمؤتمر الأطراف في الاتفاقية الإطارية المعقودتين في عامي 2010 و 2012 على التوالي. |
:: La integración de una perspectiva de género en el Convenio Marco y los protocolos conexos presentaría oportunidades de asociación entre la OMS y el Comité para la Eliminación de la Discriminación contra la Mujer, el Departamento de Asuntos Económicos y Sociales de las Naciones Unidas y el FNUAP; | UN | :: يشكل إدماج منظور جنساني في الاتفاقية الإطارية والبروتوكولات المرتبطة بها فرصا لإقامة علاقات شراكة بين منظمة الصحة العالمية ولجنة القضاء على التمييز ضد المرأة، وإدارة الشؤون الاقتصادية والاجتماعية التابعة للأمانة العامة للأمم المتحدة وصندوق الأمم المتحدة للسكان؛ |
Conferencias sexta y séptima de las Partes en el Convenio Marco de las Naciones Unidas sobre el Cambio Climático | UN | المؤتمرين السادس والسابع للأطراف في الاتفاقية الإطارية للأمم المتحدة الخاصة بالتغيرات المناخية (COP6 ) |
Conferencias sexta y séptima de las Partes en el Convenio Marco de las Naciones Unidas sobre el Cambio Climático | UN | بشأن المؤتمرين السادس والسابع للأطراف في الاتفاقية الإطارية للأمم المتحدة الخاصة بالتغييرات المناخية (COP6) |
En octubre de 2003, Myanmar pasó a ser parte en el Convenio Marco para la lucha Antitabacalera y ha impuesto restricciones a la publicidad y a la comercialización del tabaco. | UN | وقد أصبحت ميانمار طرفا في الاتفاقية الإطارية لمكافحة التبغ في تشرين الأول/أكتوبر 2003، وفرضت القيود على ترويج وتسويق التبغ. |
En noviembre de 2008, se celebró la segunda Conferencia de las partes en el Convenio Marco para la protección del medio marino del Mar Caspio. | UN | 309- عُقِد المؤتمر الثاني للدول الأطراف في الاتفاقية الإطارية لحماية البيئة البحرية لبحر قزوين، في تشرين الثاني/نوفمبر 2008. |
A ese respecto, representa para la salud un bien público mundial potente al considerarse que la salud es un elemento decisivo de la política exterior y de la gobernanza en pro de la salud en virtud de la existencia del órgano rector del instrumento, que es la Conferencia de las Partes en el Convenio Marco. | UN | وفي هذا الصدد، تمثل الاتفاقية الإطارية إحدى المنافع العامة القوية في مجال الصحة على الصعيد العالمي. وهي تعتبر الصحة عنصرا جوهريا للسياسة الخارجية، وللحوكمة في مجال الصحة، من خلال وجود مجلس إدارة للاتفاقية، يمثله مؤتمر الأطراف في الاتفاقية الإطارية. |
En la tercera Conferencia de las Partes en el Convenio Marco para la protección del medio marino del Mar Caspio, celebrada en agosto de 2011 en Aktau (Kazajstán), se aprobaron dos nuevos Protocolos del Convenio. | UN | 266 - شهد المؤتمر الثالث للأطراف في الاتفاقية الإطارية المتعلقة بحماية البيئة البحرية لبحر قزوين، المعقود في آب/أغسطس 2011، في أكتاو، بكازاخستان، اعتماد بروتوكولين جديدين ملحقين بهذه الاتفاقية. |
En 2011, la cooperación internacional entre Rumania y Eslovaquia, además de otros cinco Estados partes en el Convenio Marco sobre la Protección y el Desarrollo Sostenible de los Cárpatos, llevó a la firma del Protocolo sobre el turismo sostenible. | UN | وفي عام 2011، حدى التعاون الدولي برومانيا وسلوفاكيا، إلى جانب خمس دول أخرى أطراف في الاتفاقية الإطارية المتعلقة بحماية جبال الكاربات وكفالة تنميتها المستدامة، إلى التوقيع على البروتوكول المتعلق بالسياحة المستدامة. |
El quinto período de sesiones de la Conferencia de las Partes en el Convenio Marco de la OMS para el Control del Tabaco se celebró en Seúl del 12 al 17 de noviembre de 2012. | UN | 36 - وعُقدت في سيول، في الفترة من 12 إلى 17 تشرين الثاني/نوفمبر 2012، الدورة الخامسة لمؤتمر الأطراف في الاتفاقية الإطارية لمنظمة الصحة العالمية المتعلقة بمكافحة التبغ. |
:: Participante en calidad de entidad consultiva de la OMS en el quinto período de sesiones de la Conferencia de las Partes en el Convenio Marco de la OMS para el Control del Tabaco en Seúl, del 12 al 17 de noviembre de 2012. | UN | :: شاركت بصفتها جهة استشارية لمنظمة الصحة العالمية في الدورة الخامسة لمؤتمر الأطراف في الاتفاقية الإطارية لمنظمة الصحة العالمية بشأن مكافحة التبغ، سول، 12-17 تشرين الثاني/نوفمبر 2012 |
Serbia, que ratificó recientemente el Protocolo de Kyoto, hace un llamamiento a todas las partes en el Convenio Marco sobre el Cambio Climático para que participen activa y constructivamente en la Conferencia de Bali sobre el Cambio Climático con miras a llegar a un acuerdo amplio post-2012 hacia fines de 2009. | UN | 69 - وأشار إلى أنه بعد أن صدقت صربيا مؤخرا ً على بروتوكول كيوتو، فإنها تدعو جميع الأطراف في الاتفاقية الإطارية المعنية بتغير المناخ إلى المشاركة بصورةٍ ايجابية وبناءة في مؤتمر بالي لتغير المناخ الذي سيعقد في شهر كانون الأول/ديسمبر، بهدف التوصل إلى اتفاقٍ شامل قبل نهاية عام 2009 لما بعد عام 2012. |
" considera que ningún [¿Estado?] está facultado para introducir unilateralmente en las reservas y declaraciones formulada en oportunidad de la firma o de la ratificación del Convenio Marco para la Protección de las Minorías Nacionales una definición del término `minoría nacional ' , que no figura en el Convenio Marco. | UN | ' ' أنه تعتبر أنه لا يجوز لأي [دولة؟] أن تدرج بصفة انفرادية في التحفظات والإعلانات المعرب عنها أثناء توقيعها أو تصديقها على الاتفاقية الإطارية المتعلقة بحماية الأقليات القومية تعريفا لمصطلح ' الأقلية القومية` لا يكون واردا في الاتفاقية الإطارية. |
1) Informe del Secretario General sobre la aplicación de la resolución 49/120 relativa a la Conferencia de las Partes en el Convenio Marco de las Naciones Unidas sobre el Cambio Climático | UN | تقرير اﻷمين العام عن تنفيذ القرار ٤٩/١٢٠ بشأن مؤتمر اﻷطراف في اتفاقية اﻷمم المتحدة اﻹطارية المتعلقة بتغير المناخ |
En 2012, Corea auspiciará la Conferencia de las Partes en el Convenio Marco de la OMS para el Control del Tabaco con miras a lograr una cooperación más amplia y sustancial para el control del tabaco. | UN | وفي عام 2012، سوف تستضيف كوريا مؤتمر الدول الأطراف في اتفاقية منظمة الصحة العالمية الإطارية بشأن مكافحة التبغ برؤية لتعزيز تعاون أكبر وأعظم بشأن مكافحة التبغ. |
Hungría es parte en el Convenio Marco europeo para la protección de las minorías nacionales y en la Carta Europea de las Lenguas Regionales o Minoritarias. | UN | وانضمت هنغاريا إلى الاتفاقية الإطارية الأوروبية لحماية الأقليات القومية والميثاق الأوروبي للغات الإقليمية أو لغات الأقليات. |