ويكيبيديا

    "en el convenio sobre la diversidad biológica" - ترجمة من اسباني إلى عربي

    • في اتفاقية التنوع البيولوجي
        
    • في الاتفاقية المتعلقة بالتنوع البيولوجي
        
    • لاتفاقية التنوع البيولوجي
        
    • في اتفاقية التنوّع البيولوجي
        
    • بموجب اتفاقية التنوع البيولوجي
        
    • واتفاقية التنوع البيولوجي
        
    • في اتفاقية التنوع الأحيائي
        
    • في اتفاقية التنوع الحيوي
        
    • في اتفاقية التنوُّع البيولوجي
        
    • في معاهدة التنوع البيولوجي
        
    • في الاتفاقية المتعلقة بالتنوُّع البيولوجي
        
    • في اتفاقية حفظ التنوع البيولوجي
        
    • في إطار اتفاقية التنوع البيولوجي
        
    • وفي اتفاقية التنوع البيولوجي
        
    • من اتفاقية التنوع البيولوجي
        
    Declaración de la Conferencia de las Partes en el Convenio sobre la Diversidad Biológica: nota del Secretario General UN بيــان مؤتمر اﻷطراف في اتفاقية التنوع البيولوجي: مذكرة من اﻷمانة العامة
    Declaración de la Conferencia de las Partes en el Convenio sobre la Diversidad Biológica UN بيان مؤتمر اﻷطراف في اتفاقية التنوع البيولوجي
    en el Convenio sobre la Diversidad Biológica, CELEBRADA EN UN تقرير الاجتماع الثاني لمؤتمر اﻷطراف في اتفاقية التنوع البيولوجي المعقود
    El Grupo tomó nota del aporte recibido de la Conferencia de las Partes en el Convenio sobre la Diversidad Biológica en relación con la diversidad biológica y los bosques. UN وأحاط الفريق علما بالمدخل الوارد من مؤتمر اﻷطراف في اتفاقية التنوع البيولوجي فيما يتعلق بالتنوع البيولوجي والغابات.
    52. India también participará activamente en la próxima Conferencia de las Partes en el Convenio sobre la Diversidad Biológica. UN ٥٢ - وقال إن الهند ستشارك أيضا بنشاط في المؤتمر القادم لﻷطراف في اتفاقية التنوع البيولوجي.
    Reunión preparatoria preliminar de la Conferencia de las Partes en el Convenio sobre la Diversidad Biológica (CDB) UN اجتماع تحضيري مسبق لمؤتمر الأطراف في اتفاقية التنوع البيولوجي
    Quinta Conferencia de las Partes en el Convenio sobre la Diversidad Biológica UN المؤتمر الخامس للأطراف في اتفاقية التنوع البيولوجي
    Primera reunión extraordinaria de la Conferencia de las Partes en el Convenio sobre la Diversidad Biológica con miras a aprobar el Protocolo de Cartagena UN الاجتماع الاستثنائي الأول لمؤتمر الأطراف في اتفاقية التنوع البيولوجي المعني باعتماد بروتوكول كرتاخينا
    Es lo que se destaca tanto en el Convenio sobre la Diversidad Biológica como en el Compromiso internacional sobre recursos fitogenéticos de la Organización de las Naciones Unidas para la Agricultura y la Alimentación (FAO). UN ويبرز هذا بوضوح في اتفاقية التنوع البيولوجي وفي التعهد الدولي بشأن الموارد الوراثية النباتية، لمنظمة الأغذية والزراعة.
    Las recomendaciones del Grupo se presentarán a la sexta reunión de la Conferencia de las Partes en el Convenio sobre la Diversidad Biológica. UN وستعرض توصيات الفريق على الاجتماع السادس لمؤتمر الأطراف في اتفاقية التنوع البيولوجي.
    Reunión preparatoria preliminar de la Conferencia de las Partes en el Convenio sobre la Diversidad Biológica UN اجتماع تحضيري مسبق لمؤتمر الأطراف في اتفاقية التنوع البيولوجي
    5ª Conferencia de las Partes en el Convenio sobre la Diversidad Biológica UN المؤتمر الخامس للأطراف في اتفاقية التنوع البيولوجي
    Conferencia de las Partes en el Convenio sobre la Diversidad Biológica UN مؤتمر الأطراف في اتفاقية التنوع البيولوجي
    Conferencia de las Partes en el Convenio sobre la Diversidad Biológica UN مؤتمر الأطراف في اتفاقية التنوع البيولوجي
    Australia espera que se resuelva la cuestión en el séptimo período de sesiones de la Conferencia de las Partes en el Convenio sobre la Diversidad Biológica. UN وتتطلع استراليا إلى حل الموضوع في الدورة السابعة لمؤتمر الأطراف في اتفاقية التنوع البيولوجي.
    Conferencia de las Partes en el Convenio sobre la Diversidad Biológica UN مؤتمر الأطراف في اتفاقية التنوع البيولوجي
    Esto último será objeto de estudio en la próxima Conferencia de las Partes en el Convenio sobre la Diversidad Biológica. UN وستدرس هذه المناطق الأخيرة في الاجتماع القادم لمؤتمر الدول الأطراف في اتفاقية التنوع البيولوجي.
    En la séptima reunión de las Partes en el Convenio sobre la Diversidad Biológica se exhortó concretamente a las Naciones Unidas a que adoptaran medidas. UN والاجتماع السابع لمؤتمر الأطراف في اتفاقية التنوع البيولوجي طالب الأمم المتحدة صراحة أن تتخذ إجراء في هذا الصدد.
    Conferencia de las Partes en el Convenio sobre la Diversidad Biológica UN مؤتمر الأطراف في اتفاقية التنوع البيولوجي
    3.1 Párrafo 1 del artículo 40 del Reglamento de las reuniones de la Conferencia de las Partes en el Convenio sobre la Diversidad Biológica UN الفقرة ١ من المادة ٤٠ من النظام الداخلي لاجتماعات مؤتمر اﻷطراف في الاتفاقية المتعلقة بالتنوع البيولوجي
    Las Filipinas abrigan la esperanza de los programas de trabajo aprobados en el cuarto período de sesiones de la Conferencia de las Partes en el Convenio sobre la Diversidad Biológica produzcan resultados inmediatos que beneficien directamente a los países en desarrollo. UN وأعرب عن أمل الفلبين في أن يتمخض برنامج العمل الذي اعتمد في الدورة الرابعة لمؤتمر اﻷطراف لاتفاقية التنوع البيولوجي عن نتائج فورية ذات فائدة مباشرة للبلدان النامية.
    33. La delegación de la República Democrática del Congo acoge con satisfacción la adopción, en la Conferencia de las Partes en el Convenio sobre la Diversidad Biológica, de un nuevo Acuerdo sobre la Diversidad Biológica y un nuevo Plan estratégico para aplicar los objetivos de Aichi. UN 33 - وقال إن وفده يرحّب باعتماد مؤتمر الدول الأطراف في اتفاقية التنوّع البيولوجي لاتفاق جديد بشأن التنوّع البيولوجي يشمل استراتيجية جديدة لتنفيذ الأهداف التي حُدِّدت في آيشي.
    Las tecnologías de adaptación para la reducción de las consecuencias relacionadas con el clima en los ecosistemas naturales podrían incluir la mayor parte de las que ya se están estudiando en el Convenio sobre la Diversidad Biológica, eliminando con ello la necesidad de que la secretaría de la Convención Marco tenga que realizar un importante esfuerzo al respecto. UN ويمكن أن تشمل تكنولوجيات التكيف لخفض اﻵثار ذات الصلة بالمناخ في النظم الايكولوجية الطبيعية معظم التكنولوجيات التي يجري النظر فيها حاليا بموجب اتفاقية التنوع البيولوجي بحيث تنتفي الحاجة إلى بذل جهد كبير من جانب أمانة اتفاقية اﻷمم المتحدة اﻹطارية بشأن تغير المناخ.
    En ellos se emplean conceptos como la protección de la diversidad biológica y la ordenación integrada, propiciados en el Programa 21 y en el Convenio sobre la Diversidad Biológica, y que pueden servir de modelos para otras regiones en ese sentido. UN وتستخدم هذه النظم مفاهيم من قبيل حماية التنوع البيولوجي والإدارة المتكاملة على النحو الذي يدعو إليه جدول أعمال القرن 21 واتفاقية التنوع البيولوجي كما يمكن أن تستخدم كنماذج تطبق في مناطق أخرى.
    Los proyectos vienen determinados por las necesidades, las prioridades y las actividades del país, tal como se expresa en el Convenio sobre la Diversidad Biológica. UN والمشاريع تدفعها لاحتياجات البلد وأولوياته وأعمله، على نحو ما أعرب عنها في اتفاقية التنوع الأحيائي.
    74. En 2010, el Japón acogerá la décima Conferencia de las Partes en el Convenio sobre la Diversidad Biológica. UN 74 - وستستضيف اليابان في عام 2010 المؤتمر العاشر للأطراف في اتفاقية التنوع الحيوي.
    La OMPI ha colaborado con Naciones Unidas en asuntos relativos a cuestiones indígenas, entre ellos, un estudio técnico sobre los requisitos de solicitud de patentes para recursos genéticos, a petición de la Conferencia de las Partes en el Convenio sobre la Diversidad Biológica. UN 64- واختتم كلمته بالقول إن المنظمة العالمية للملكية الفكرية تعاونت مع الأمم المتحدة ووكالاتها في الأمور المتعلقة بقضايا الشعوب الأصلية، بما في ذلك دراسة تقنية لما يلزم لتقديم طلبات براءات لتسجيل الموارد الوراثية بناء على طلب مؤتمر الأطراف في اتفاقية التنوُّع البيولوجي.
    Aprovechando nuestra experiencia de vida con la naturaleza, el Japón se compromete a dirigir la acción mundial que se acuerde en la Conferencia de las Partes en el Convenio sobre la Diversidad Biológica. UN وبالاستفادة من تجاربنا في التعايش مع الطبيعة، تلتزم اليابان بأن تكون في طليعة العمل العالمي الذي سيبدأ في مؤتمر الأطراف في معاهدة التنوع البيولوجي.
    Por ello, el Consejo Internacional de Tratados Indios y las poblaciones indígenas proponen que en la cuarta reunión de la Conferencia de las Partes en el Convenio sobre la Diversidad Biológica, que se celebrará en 1998, se establezca con carácter oficial un grupo de trabajo sobre las poblaciones indígenas. UN ولهذا، يقترح المجلس الدولي لمعاهدات الهنود والشعوب اﻷصلية التشكيل الرسمي لفريق عمل للشعوب اﻷصلية في الاجتماع الرابع لمؤتمر اﻷطراف في اتفاقية حفظ التنوع البيولوجي عام ١٩٩٨.
    La Cámara de Comercio Internacional participa también activamente en el Convenio sobre la Diversidad Biológica, y las empresas, la Secretaría del Convenio y las delegaciones gubernamentales reconocen a la Cámara como la entidad coordinadora de la delegación del sector empresarial en las negociaciones del Convenio en materia de acceso y participación en los beneficios que se derivan de los recursos genéticos. UN وتنشط الغرفة كثيرا أيضا في إطار اتفاقية التنوع البيولوجي وتعترف بها أمانة الاتفاقية، ووفود الحكومات، وقطاع الأعمال كمنسق فريد لوفد رجال الأعمال في مفاوضات الاتفاقية بشأن إمكانية الوصول إلى الموارد الجينية وتقاسم منافعها.
    Además, Francia es un Estado Parte en el Convenio para la protección de los recursos naturales y el medio ambiente de la región del Pacífico Meridional y en el Convenio sobre la Diversidad Biológica. UN وعلاوة على ذلك، فإن فرنسا دولة طرف في اتفاقية حماية الموارد الطبيعية والبيئة في منطقة جنوب المحيط الهادئ وفي اتفاقية التنوع البيولوجي.
    Artículo 31 (reemplazar por el siguiente texto/artículo 35 del reglamento de las reuniones de la Conferencia de las Partes en el Convenio sobre la Diversidad Biológica): UN المادة 31 (يُستعاض عنها بالصيغة التالية/المادة 35 من اتفاقية التنوع البيولوجي):

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد