El más importante testigo ha sido objeto de hostigamientos y vigilancia desde el mismo vehículo utilizado en el crimen. | UN | وتعرض أهم شاهد لمضايقات ومراقبات من ذات السيارة التي استخدمت في الجريمة. |
Según la fuente los miembros de la policía militar que participaron supuestamente en el crimen no han sido castigados. | UN | ووفقاً لمصدر المعلومات، فإن أفراد الشرطة العسكرية كانوا متورطين، حسبما اُدعي، في الجريمة التي لم يعاقَب عليها بعد. |
Así pues, el juez continúa sus investigaciones sobre el caso. Uno de los sospechosos que participaron en el crimen ha sido interrogado y, a consecuencia de ello, se halla actualmente detenido. | UN | ولذلك يواصل القاضي تحقيقاته في القضية وجرت عملية استجواب لأحد المشتبه في تورُّطهم في الجريمة وهو الآن محتجز نتيجة لذلك. |
No se puede negar la posibilidad de que dichas armas acaben en manos de los que participan en el crimen organizado. | UN | ولا يمكن إنكار إمكانية وقوع هذه الأسلحة في النهاية في أيدي من يشتركون في الجريمة المنظمة. |
– El grado de participación del convicto en el crimen por el cual ha sido condenado; | UN | - درجة اشتراك الشخص المدان في ارتكاب الجريمة التي أدين من أجلها؛ |
La Comisión no tuvo la oportunidad de efectuar un seguimiento de esas entrevistas ni continuar su investigación de la posible participación de Siria en el crimen. | UN | ولم تُتح للجنة الفرصة لمتابعة هذه المقابلات أو لمواصلة تحقيقها حول تورط سوري محتمل في الجريمة. |
No se las ha vuelto a entrevistar en las últimas siete semanas en espera de la recolección y el análisis de pruebas acerca de su participación en el crimen. | UN | ولم تجر مقابلات أخرى معهم خلال الأسابيع السبعة الماضية، نظرا لاستمرار جمع وتحليل الأدلة المتصلة بمشاركتهم في الجريمة. |
La Comisión está tratando de identificar a estas personas y de aclarar sus antecedentes y posible participación en el crimen. | UN | وتعمل اللجنة على تحديد هوية هذين الشخصين بغية التعرف على خلفيتهما واحتمال تورطهما في الجريمة. |
En este sentido, la circunstancia agravante a que se hace referencia tiene como único objetivo impedir la participación de los migrantes ilegales en el crimen organizado. | UN | وفي هذا السياق، ليس المقصود بالظروف المشدَّدة المشار إليها إلا منع انخراط المهاجرين غير الشرعيين في الجريمة المنظمة. |
El primer día después de su detención fue sometido a malos tratos y obligado a prestar testimonio contra su cómplice en el crimen. | UN | فقد أساءت الشرطة معاملته في اليوم الأول من توقيفه وأجبرته على الشهادة ضد شريكه في الجريمة. |
El Juez no encontró elementos de convicción de su participación en el crimen. | UN | ولم تجد المحكمة أن هناك أدلة على مشاركته في الجريمة. |
Ahora que somos compañeros en el crimen... | Open Subtitles | إذن, الآن نحن شركاء في الجريمة |
Un policía murió, involucraste a otro hombre en el crimen. | Open Subtitles | لقد قتل شرطي وأنت شاركت رجل آخر في الجريمة |
El arma que disparó esta bala en su cara es la misma que se usó en el crimen anterior. | Open Subtitles | والمسدس الذي أطلق الرصاصة على وجهها نفس االمسدس الذي أستخدم في الجريمة الأصلية |
Si lo fue, lo único que indica son signos de sadismo en el crimen. | Open Subtitles | ان كان فتلك هي الاشارة الوحيدة على السادية الموجودة في الجريمة |
Es lo menos que puedo hacer por mi cómplice en el crimen. | Open Subtitles | هذا أقل ما يمكنني فعله لشريكتي في الجريمة |
Realmente me gustas. Pero prefiero ser tu socia en el crimen que tu sustituta. | Open Subtitles | لكن أفضّل أن أكون شريكتك في الجريمة عوض عزائك |
Es el mayor implicado en el crimen organizado. | Open Subtitles | هو اللاعب الرئيسي المشترك في الجريمة المنظمة. |
Era mi confidente, mi confesora, mi musa... y mi compañera en el crimen. | Open Subtitles | هي كانت مقربه لي أعترف لها إلهامي وشريكتي في الجريمة |
Yo me impliqué en el crimen deliberadamente. | Open Subtitles | ورطّت نفسي عمداً في هذه الجريمة |
- Tu socia en el crimen. | Open Subtitles | شريكتك فى الجريمه |