Se sugiere que en el cuadragésimo octavo período de sesiones se siga un procedimiento similar. | UN | والمقترح اتباع إجراء مماثل في الدورة الثامنة واﻷربعين. |
Se sugiere que en el cuadragésimo octavo período de sesiones se siga un procedimiento similar. | UN | ويقترح اتباع إجراء مماثل في الدورة الثامنة واﻷربعين. |
Se sugiere que en el cuadragésimo octavo período de sesiones se siga un procedimiento similar. | UN | ويقترح اتباع إجراء مماثل في الدورة الثامنة واﻷربعين. |
en el cuadragésimo octavo período de sesiones se otorgó a la Conferencia la condición de observador en la Asamblea General (resolución 48/5). | UN | ومُنحت الوكالة مركز المراقب في الجمعية العامة في دورتها الثامنة والأربعين (القرار 48/5). |
en el cuadragésimo octavo período de sesiones se consiguió un notable adelanto, pues la Asamblea no solamente aprobó una sola resolución sobre el particular sino que, por vez primera, la aprobó sin someterla a votación. | UN | وفي الدورة الثامنة واﻷربعين تحقق تقدم هائل حين اتخذت الجمعية العامة قرارا وحيدا بشأن الموضوع واتخذته ﻷول مرة دون تصويت. |
Se sugiere que en el cuadragésimo octavo período de sesiones se siga un procedimiento similar. | UN | ويقترح اتباع اجراء مماثل في الدورة الثامنة واﻷربعين. |
El próximo examen tendrá lugar en el cuadragésimo octavo período de sesiones de la Asamblea General. | UN | وسيجري الاستعراض المقبل في الدورة الثامنة واﻷربعين للجمعية العامة. |
A título de información y referencia, se enumeran a continuación los documentos presentados a la Primera Comisión en el cuadragésimo octavo período de sesiones de la Asamblea General. | UN | ترد طيه قائمة بالوثائق المعروضة على اللجنة اﻷولى في الدورة الثامنة واﻷربعين للجمعية العامة للعلم ولسهولة الرجوع اليها. |
Cabe esperar que esa labor culmine con éxito en el cuadragésimo octavo período de sesiones de la Asamblea. | UN | والمأمول أن يتكلل هذا العمل بالنجاح في الدورة الثامنة واﻷربعين للجمعية العامة. |
El próximo examen tendrá lugar en el cuadragésimo octavo período de sesiones de la Asamblea General. | UN | وسيجري الاستعراض المقبل في الدورة الثامنة واﻷربعين للجمعية العامة. |
Sin embargo, en el cuadragésimo octavo período de sesiones, numerosas delegaciones formularon declaraciones en relación con él. | UN | بيد أنه في الدورة الثامنة واﻷربعين أدلت وفود كثيرة ببيانات بشأنه. |
A nuestro juicio, el Grupo de Trabajo de composición abierta fue uno de los foros más importantes en el cuadragésimo octavo período de sesiones de la Asamblea General. | UN | نعتقد أن الفريق العامل المفتوح العضوية كان من أهم المحافل في الدورة الثامنة واﻷربعين للجمعية العامة. |
en el cuadragésimo octavo período de sesiones la Quinta Comisión debe asignarle los recursos que necesita para desempeñar la tarea que le ha encomendado la Asamblea General. | UN | وأشارت الى ضرورة أن ترصد له اللجنة الخامسة في الدورة الثامنة واﻷربعين ما يحتاجه من موارد للاضطلاع بالمهمة التي أناطتها به الجمعية العامة. |
La delegación de China nota con pesar que esta cuestión no ha sido ni siquiera examinada en el cuadragésimo octavo período de sesiones. | UN | ويلاحظ الوفد الصيني مع اﻷسف أن هذه المسألة لم تدرس في الدورة الثامنة واﻷربعين. |
En lo que respecta a la reforma del Consejo de Seguridad, en el cuadragésimo octavo período de sesiones se creó un Grupo de Trabajo de composición abierta para que se ocupara de la cuestión. | UN | لقد تناول الفريق العامل المفتوح العضوية الذي أنشئ في الدورة الثامنة واﻷربعين مسألة إعادة هيكلة مجلس اﻷمن. |
en el cuadragésimo octavo período de sesiones se otorgó a la Conferencia la condición de observador en la Asamblea General (resolución 48/5). | UN | ومُنح مؤتمر الأمن والتعاون في أوروبا مركز المراقب في الجمعية العامة في دورتها الثامنة والأربعين (القرار 48/5). |
en el cuadragésimo octavo período de sesiones de la Asamblea General, el Presidente Karimov, de Uzbekistán, propuso la convocación en Tashkent de un seminario permanente sobre asuntos de seguridad, bajo los auspicios de las Naciones Unidas. | UN | وفي الدورة الثامنة واﻷربعين للجمعية العامة، اقترح الرئيس كريموف رئيـــس جمهوريـــة أوزبكستـان أن تعقد في طشقند حلقة دراسية دائمة تحت رعاية اﻷمم المتحدة تعنى بقضايا اﻷمن. |
Espero que en el cuadragésimo octavo período de sesiones de la Asamblea General tenga lugar un debate animado y fructífero sobre el informe preliminar. | UN | وإنني أتطلع إلى إجراء مناقشة وقادة ومثمرة لهذا التقرير اﻷولي أثناء الدورة الثامنة واﻷربعين. |
El Secretario General de las Naciones Unidas en su informe presentado en el cuadragésimo octavo período de sesiones de la Asamblea General predecía que: | UN | وقد توقع اﻷمين العام في تقريره إلى الدورة الثامنة واﻷربعين للجمعية العامة أنه: |
Los miembros del Movimiento de los Países No Alineados presentaron en la Primera Comisión, en el cuadragésimo octavo período de sesiones de la Asamblea General, un nuevo proyecto de resolución similar. Dicho proyecto de resolución no se sometió a votación. | UN | وثمة مشروع قرار آخر على نفس المنوال قدمته في اللجنة اﻷولى البلدان اﻷعضاء في حركة عدم الانحياز من الدورة الثامنة واﻷربعين للجمعية العامة لكنه لم يطرح للتصويت. |
F. Representación en el cuadragésimo octavo período de sesiones de la Asamblea General | UN | واو - تمثيل اللجنة في الدورة التاسعة واﻷربعين |
Por lo tanto, acogimos con beneplácito el pedido de que el informe fuera presentado a la Asamblea General en el cuadragésimo octavo período de sesiones. | UN | ولهذا، نرحب بالدعوة الى تقديم تقرير الى الجمعية العامة في دورتها الثامنة واﻷربعين. |