ويكيبيديا

    "en el cuadro de" - ترجمة من اسباني إلى عربي

    • في فئة
        
    • من فئة
        
    • وفي فئة
        
    • في السجل
        
    • بالنسبة لفئة
        
    • وبالنسبة لفئة
        
    • في سجل التقييم
        
    • بالنسبة لوظائف
        
    • في جدول تقييم
        
    • في الجدول المتعلق
        
    De forma similar, el número de mujeres contratadas en el cuadro de servicios generales y cuadros conexos disminuyó del 56% al 43%. UN وبالمثل، انخفض عدد اﻹناث الموظفات في فئة الخدمات والفئات ذات الصلة من ٦٥ في المائة إلى ٣٤ في المائة.
    Ello obedeció principalmente a la contratación de un mayor número de jubilados en el cuadro de servicios generales y cuadros conexos. UN ويعزى ذلك بشكل رئيسي إلى التعاقد مع عدد أكبر من المتقاعدين في فئة الخدمات العامة والفئات المتصلة بها.
    Se considera necesario solicitar un puesto adicional en el cuadro de servicios generales. UN ورئي أن من الضروري طلب وظيفة إضافية من فئة الخدمات العامة.
    Actualmente no hay puestos vacantes en el cuadro de servicios generales. UN ولا يوجد حاليا أي شواغر في الوظائف من فئة الخدمات العامة.
    en el cuadro de servicios generales y cuadros conexos, se contrató a 147 mujeres, o sea el 45,7% del personal. UN وفي فئة الخدمات العامة والفئات المتصلة بها، كان 147 أو 45.7 في المائة من الموظفين من النساء.
    Los indicadores de rendimiento, los puntos de referencia y las metas empleados en el cuadro de mando integral se especifican claramente, están codificados por color y se comunican a toda la organización. UN ومؤشرات الأداء وخطوط الأساس والغايات مذكورة بوضوح في السجل المتكامل لقياس الإنتاج، ومرمزة بالألوان، ومعممة على مستوى المنظمة.
    No obstante, según datos más recientes, la tasa de vacantes es del 1,4% en el cuadro de servicios generales. UN إلا أنه تم تقديم معلومات أحدث تبين أن معدل الشواغر بالنسبة للوظائف في فئة الخدمات العامة يبلغ ١,٤ في المائة.
    En efecto, el número de mujeres en el cuadro de servicios generales es cuatro veces mayor que en el cuadro orgánico. UN بل إن عدد النساء اللائي يوجدن في فئة الخدمات العامة يفوق عددهن في الفئة الفنية بأربعة أضعاف.
    La contratación de mujeres en el cuadro de dirección pasó de 0 en 1987, al 25% en 1996. UN وقد زادت حالات توظيف اﻹناث في فئة المديرين من صفر في عام ٧٨٩١ إلى ٥٢ في المائة في عام ٦٩٩١.
    Esto provocó una disminución del 6,2% en el cuadro de servicios generales y cuadros conexos y del 3,1% en el cuadro orgánico. UN وأدى هذا إلى انخفاض نسبته ٦,٢ في المائة في فئة الخدمات العامة وما يتصل بها من فئات و ٣,١ في المائة في الفئة الفنية.
    C. La mujer en el cuadro de servicios generales y categorías conexas UN جيم - المرأة في فئة الخدمات العامة والفئات ذات الصلة
    en el cuadro de servicios generales y cuadros conexos, el promedio de edad es de 44,7 años. UN ويصل هذا المتوسط في فئة الخدمات العامة والفئات المتصلة بها الى ٤٤,٧ سنة.
    Sin embargo, aunque representan un 56,7% de los funcionarios del cuadro de servicios generales, las mujeres están infrarrepresentadas tanto en el Servicio de Seguridad como en el cuadro de artes y oficios, en el que constituyen el 4,5% y el 3,2% del personal, respectivamente. UN غير أنه إذا كانت النساء تستأثرن بمعدل ٥٦,٧ في المائة من فئة الخدمات العامة، فإن تمثيلهن ناقص في فئتي خدمات اﻷمن والحرف اليدوية، حيث تبلغ نسبتهن في هاتين الفئتين ٤,٥ في المائة و ٣,٢ في المائة، تباعا.
    Por consiguiente, se propone fortalecer la Sección de Adquisiciones con el agregado de un auxiliar de adquisiciones en el cuadro de servicios generales. UN ومن ثم يقترح تعزيز قسم المشتريات بإضافة وظيفة مساعد مشتريات من فئة الخدمات العامة. الفرع ثامنا
    Sólo en 1998, el número de puestos de la sede se redujo en 117, con 75 puestos eliminados en el cuadro de servicios generales y 42 en el cuadro orgánico. UN ففي عام 1998 وحده، خُفض عدد الوظائف في المقر بمقدار 117 وظيفة، حيث أُلغيت 75 وظيفة من فئة الخدمات العامة و42 وظيفة من الفئة الفنية.
    Sólo en 1998, el número de puestos de la sede se redujo en 117, con 75 puestos eliminados en el cuadro de servicios generales y 42 en el cuadro orgánico. UN ففي عام 1998 وحده، خُفض عدد الوظائف في المقر بمقدار 117 وظيفة، حيث أُلغيت 75 وظيفة من فئة الخدمات العامة و42 وظيفة من الفئة الفنية.
    en el cuadro de servicios generales y cuadros conexos, se contrató a 264 mujeres, que representaron el 39,3% del total de contrataciones. UN وفي فئة الخدمات العامة والفئات المتصلة بها بلغ عدد النساء المعينات 264 امرأة، أي 39.3 في المائة من التعيينات.
    en el cuadro de servicios generales y cuadros conexos, se contrató a 416 mujeres, que representaban el 55,4% del total de contrataciones. UN وفي فئة الخدمات العامة والفئات المتصلة بها، كان عدد النساء من مجموع الموظفين المعينين 416 أو 55.4 في المائة.
    Además de las actualizaciones trimestrales dirigidas a las oficinas regionales por la Oficina de Auditoría y Examen del Rendimiento, se añadirá el seguimiento y los resultados de auditoría de los proyectos de ejecución nacional como un indicador fundamental en el cuadro de mando integral existente en la dependencia. UN وبالإضافة إلى المعلومات الفصلية المستكملة التي يقدمها المكتب بانتظام عن مستجدات الوضع إلى المكاتب الإقليمية، سوف يُضاف أداء ومتابعة مراجعة حسابات المشاريع المنفذة على الصعيد الوطني بوصفها أحد المؤشرات الأساسية في السجل المتكامل لقياس الإنجاز الموجود لدى كل وحدة.
    Sobre la base de las propuestas formuladas, se ha llegado a la conclusión de que la tasa media general de vacantes que debería alcanzarse en el presente bienio debería ser superior al 9% en el cuadro orgánico y al 7% en el cuadro de servicios generales. UN واستنادا إلى المقترحات المقدمة، تم التوصل إلى نتيجة مفادها أن متوسط المعدل اﻹجمالي للشواغر لفترة السنتين الجارية لابد أن يتجاوز ٩ في المائة بالنسبة للفئة الفنية وأكثر من ٧ في المائة بالنسبة لفئة الخدمات العامة.
    en el cuadro de servicios generales, los funcionarios son en promedio 0,4 años mayores que las funcionarias. UN وبالنسبة لفئة الخدمات العامة، يزيد متوسط عمر الموظفين بـ 0.4 سنوات عن عمر الموظفات.
    En el párrafo 54, la Junta reiteró su recomendación de que la Administración creara la junta asesora para que se encargara, entre otras cosas, de controlar la calidad arquitectónica del proyecto del plan maestro de mejoras de infraestructura y evaluar la información recogida en el cuadro de indicadores. UN 279 - وفي الفقرة 54، كرر المجلس التوصية بأن تنشئ الإدارة المجلس الاستشاري المذكور وتنيط به مسؤولية جملة أمور منها رصد نوعية أعمال الهندسة المعمارية في مشروع المخطط العام لتجديد مباني المقر وتقييم المعلومات الواردة في سجل التقييم.
    Las hipótesis presupuestarias incluían una tasa de vacantes del 18% para el cuadro orgánico y categorías superiores y del 12% para el cuadro de servicios generales y cuadros conexos. Durante 2002, la tasa media de vacantes fue del 20% en el cuadro orgánico y del 13% en el cuadro de servicios generales. UN وقد تضمنت افتراضات الميزانية نسبة لمعدل الشواغر قدرها 18 في المائة بالنسبة لوظائف الفئة الفنية وما فوقها و 12 في المائة لفئة الخدمات العامة والفئات ذات الصلة خلال عام 2002، وكان متوسط معدلات الشواغر 20 في المائة للفئة الفنية و 13 في المائة لفئة الخدمات العامة.
    15. La evaluación de los países de la CEI en el cuadro de los hitos no se corresponde con la información disponible en la CEPE. UN ١٥ - ولا يناظر تقييم بلدان كمنولث الدول المستقلة في جدول تقييم المعالم المعلومات المتوافرة في اللجنة الاقتصادية ﻷوروبا.
    Nota: El total de las cifras de recursos ordinarios y de otro tipo debe coincidir con las cifras de recursos indicadas en el cuadro de objetivos de movilización de recursos del marco de cooperación con el país. UN ملاحظة: يجب أن يتطابق مجموع الأرقام للموارد العادية وغيرها من الموارد مع أرقام الموارد المحددة في الجدول المتعلق بهدف تعبئة الموارد في إطار التعاون القطري.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد