ويكيبيديا

    "en el cuadro que figura en" - ترجمة من اسباني إلى عربي

    • في الجدول الوارد في
        
    • ويتضمن الجدول الوارد في
        
    • من الجدول الوارد في
        
    • ويعرض الجدول الوارد في
        
    • ويبين الجدول الوارد في
        
    • من الجدول المدرج في
        
    • ويوضح الجدول الوارد في
        
    • ويبرز الجدول الوارد في
        
    • يتضمن الجدول الوارد في
        
    • في الجدول الوارد تحت
        
    • في الجدول في
        
    • يبين الجدول الوارد في
        
    • يوجز الجدول الوارد في
        
    en el cuadro que figura en el informe principal se presenta un resumen de todas las categorías. UN ويرد ملخص لجميع الفئات في الجدول الوارد في التقرير الرئيسي.
    Las demás actividades de capacitación se describen en el cuadro que figura en el párrafo 311 del proyecto de presupuesto. UN ويرد وصف الأنشطة التدريبية الأخرى في الجدول الوارد في الفقرة 311 من الميزانية المقترحة.
    en el cuadro que figura en el párrafo 27 del anexo IV se indica una reducción neta de 19 puestos de contratación internacional del total de 880 puestos de esa categoría que existían en el período de mandato anterior. UN وهناك تخفيض صاف يبلغ ١٩ وظيفة دولية من مجموع الوظائــف الدوليـــة البالغ ٨٨٠ وظيفة في فترة الولاية السابقة يظهر في الجدول الوارد في الفقرة ٢٧ من المرفق الرابع.
    en el cuadro que figura en el anexo I se relacionan los Estados Miembros que abonaron íntegramente sus cuotas en 1998 y, por lo tanto, no tenían cuotas en mora para el presupuesto ordinario correspondientes al año anterior o en curso. UN ويتضمن الجدول الوارد في المرفق اﻷول قائمة بالدول اﻷعضاء التي سددت ما عليها بالكامل في عام ١٩٩٨ ولم يتبق عليها للميزانية العادية للسنة الراهنة أو السنوات السابقة أي أنصبة مقررة غير مدفوعة.
    en el cuadro que figura en la página 14 del informe anual puede verse que la labor de la OSSI permitió obtener economías o recuperar gastos por valor de 18 millones de dólares. UN ١١ - وأشار إلى أنه يتبين من الجدول الوارد في الصفحة ١٤ من التقرير السنوي أن اﻹجراءات التي اتخذها المكتب مكنت من توفير أو استعادة ١٨ مليون دولار.
    en el cuadro que figura en el anexo del presente informe se indican en detalle los recursos financieros que los organismos del sistema de las Naciones Unidas han destinado a África en los tres últimos años: del 2002 al 2004. UN ويعرض الجدول الوارد في مرفق هذا التقرير صورة مفصلة للموارد المالية التي وفرتها كيانات منظومة الأمم المتحدة لأفريقيا في الثلاث سنوات الأخيرة أي من 2002 إلى 2004.
    en el cuadro que figura en el anexo IV se indican los presupuestos, los gastos en situaciones de emergencia y las reservas para casos de emergencia de determinadas organizaciones. UN ويبين الجدول الوارد في المرفق الرابع ميزانيات بعض المنظمات المختارة وإنفاقها على الطوارئ واحتياطي الطوارئ لديها.
    en el cuadro que figura en el párrafo 21.8, en el epígrafe correspondiente a órganos normativos, se proponen créditos para el Centro de Derechos Humanos. UN ٠٦ - وأشار الى أنه في الجدول الوارد في الفقرة ٢١-٨، خصصت تحت بند أجهزة تقرير السياسة موارد من أجل مركز حقوق اﻹنسان.
    Las recomendaciones de la misión, por sectores, aparecen en el cuadro que figura en el anexo. Notas UN ٦٨ - وتنعكس في الجدول الوارد في المرفق توصيات البعثة موزعة حسب القطاع.
    La supresión de los productos se indica en las secciones correspondientes del presupuesto y se incluye un resumen en el cuadro que figura en el párrafo 23 de la introducción del proyecto de presupuesto por programas. UN وترد الإشارة إلى وقْف النواتج في الأبواب ذات الصلة من الميزانية، ويرد موجز لذلك في الجدول الوارد في الفقرة 23 من مقدمة الميزانية البرنامجية المقترحة.
    El total de tiempo necesario para las reuniones, calculado sobre la base de los parámetros establecidos en el párrafo 8 y detallados en el cuadro que figura en el anexo I, sería de 12 semanas, a saber: UN ويشمل مجموع الاحتياجات البالغ 12 أسبوعا من الوقت المخصص للاجتماعات، محسوباً على أساس المعايير المبينة في الفقرة 8 أعلاه والمفصلة في الجدول الوارد في المرفق الأول، ما يلي:
    2. Como se indica en el cuadro que figura en el párrafo 5 del informe, las estimaciones revisadas netas ascienden a 2.130.846.700 dólares, cantidad superior en 28.048.200 dólares a las estimaciones iniciales aprobadas por la Asamblea General en su resolución 48/231 A y B, de 23 de diciembre de 1993. UN ٢ - وكما هو مبين في الجدول الوارد في الفقرة ٥ من التقرير، تبلغ قيمة الاحتياجات الصافية المنقحة ٧٠٠ ٨٤٦ ١٣٠ ٢ دولار، وهي تزيد على الاحتياجات اﻷولية التي وافقت عليها الجمعية العامة في قراريها ٤٨/٢٣١ ألف وباء المؤرخين ٢٣ كانون اﻷول/ديسمبر ١٩٩٣.
    1. Aprueba la asignación de recursos ordinarios por un monto total de 13.146.228 dólares para la financiar los programas aprobados de siete países en 2003, según se resume en el cuadro que figura en el documento E/ICEF/2002/P/ L.35, a saber: UN 1 - يوافق على على تخصيص موارد عادية إضافية مجموعها 228 146 13 دولاراً لتمويل البرامج القطرية المعتمدة لسبعة بلدان في عام 2003، ترد موجزة في الجدول الوارد في الوثيقة E/ICEF/2002/P/L.35، موزعةً كما يلي:
    37. en el cuadro que figura en el anexo del documento de trabajo, la autora incluye una síntesis de su análisis de las obligaciones del derecho humanitario y de derechos humanos sobre las armas pequeñas. UN 37- ويمكن الاطلاع على خلاصة تحليل المؤلفة للالتزامات القائمة بموجب قانون حقوق الإنسان والقانون الإنساني فيما يخص الأسلحة الصغيرة في الجدول الوارد في المرفق الملحق بورقة العمل هذه.
    en el cuadro que figura en el párrafo 9 de la exposición del Secretario General se presenta un resumen de las necesidades adicionales estimadas por un total de 1.439.400 dólares para el bienio 2014-2015, como se indica a continuación: UN 4 - ويتضمن الجدول الوارد في الفقرة 9 من بيان الأمين العام موجزا للاحتياجات الإضافية التقديرية الكلية البالغة 400 439 1 دولار بالنسبة لفترة السنتين 2014-2015، على النحو التالي:
    4. Como se puede apreciar en el cuadro que figura en el párrafo 34 de la exposición del Secretario General, las consecuencias financieras que entrañarían las decisiones y recomendaciones de la CAPI para el presupuesto ordinario de las Naciones Unidas para 1993 se estiman en 3.623.900 dólares. UN ٤ - وحسبما يمكن أن يتبين من الجدول الوارد في الفقرة ٣٤ من بيان اﻷمين العام، فإن اﻵثار المالية المترتبة في الميزانية العادية لﻷمم المتحدة لعام ١٩٩٣ نتيجة لمقررات وتوصيات لجنة الخدمة المدنية الدولية تقدر بمبلغ ٩٠٠ ٦٢٣ ٣ دولار.
    en el cuadro que figura en el anexo del presente informe se indican en detalle los recursos que los organismos del sistema de las Naciones Unidas han destinado a África durante el período 2006-2008. UN ويعرض الجدول الوارد في مرفق هذا التقرير صورة مفصلة عن الموارد التي خصصتها كيانات منظومة الأمم المتحدة لأفريقيا خلال الفترة 2006-2008.
    en el cuadro que figura en el anexo VIII se desglosan unas y otras. UN ويبين الجدول الوارد في المرفق الثامن تقسيم المتأخرات بين متأخرات فترة ما قبل التفكك و متأخرات فترة ما بعد التفكك.
    Como puede verse en el cuadro que figura en el anexo IV, de las 834 vacantes previstas, ya se habían producido 673 vacantes al 31 de marzo de 1996 (440 puestos del cuadro orgánico y 233 del cuadro de servicios generales). UN ٣١ - وكما يتضح من الجدول المدرج في المرفق الرابع، شغرت حتى ٣١ آذار/مارس ١٩٩٦ بالفعل ٦٧٣ وظيفة )٤٤٠ وظيفة من الفئة الفنية و ٢٣٣ وظيفة من فئة الخدمات العامة( من أصل الشواغر اﻟ ٨٣٤ المسقطة.
    en el cuadro que figura en el párrafo 9 del informe se indica cómo se han calculado esas cantidades. UN ويوضح الجدول الوارد في الفقرة 9 من التقرير الطريقة التي حسبت بها هذه المبالغ.
    en el cuadro que figura en las páginas 12 y 13 se indican las tasas de gastos de apoyo aplicadas por varias organizaciones del sistema de las Naciones Unidas. UN ويبرز الجدول الوارد في الصفحات 22 و 23 و 24 نطاق معدلات استرداد تكاليف الدعم في مؤسسات منظومة الأمم المتحدة.
    en el cuadro que figura en el anexo a la presente nota se revisa el cuadro presentado en el documento A/C.5/50/62, de 6 de mayo de 1996, sobre la base de lo dispuesto en la resolución 50/221 B de la Asamblea General, de 7 de junio de 1996. UN يتضمن الجدول الوارد في مرفق هذه المذكرة تنقيحا للجدول الوارد في الوثيقةA/C.5/50/62 المؤرخة ٦ أيار/مايو ١٩٩٦، وهو يستند إلى قرار الجمعية العامة ٥٠/٢٢١ باء المؤرخ ٧ حزيران ١٩٩٦.
    La información sobre los productos suprimidos figura en las secciones pertinentes del presupuesto y se resume en el cuadro que figura en el párrafo 42 de la introducción. UN ويُبلغ عن وقف النواتج في الأبواب ذات الصلة من الميزانية، ويرد موجز في الجدول الوارد تحت الفقرة 42 من المقدمة.
    Las tasas de vacantes presupuestadas, previstas y reales para los puestos y plazas se muestran en el cuadro que figura en el párrafo 4 del informe del Secretario General sobre el presupuesto. UN وترد معدلات الشواغر المدرجة في الميزانية والفعلية والمتوقعة للوظائف الثابتة والمؤقتة في الجدول في الفقرة 4 من تقرير الأمين العام عن الميزانية.
    Como se indica en el cuadro que figura en la sección II.C del presente informe, en respuesta a los recordatorios del Secretario General se ha recibido un informe complementario. UN وكما يبين الجدول الوارد في الفرع ثانيا - جيم من هذا التقرير، ورد تقرير متابعة واحد، استجابة لرسائل التذكير التي وجهها اﻷمين العام.
    en el cuadro que figura en el párrafo 21 del informe del Secretario General3 se resume el estado de los cinco planes de pago presentados al 31 de diciembre de 2003. UN 21 - يوجز الجدول الوارد في الفقرة 21 من تقرير الأمين العام(3) حالة خطط التسديد الخمس المفاد بها حتى 31 كانون الأول/ديسمبر 2003.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد