en el cuadro siguiente se ofrece un desglose por tipo de fondo en millones de dólares: | UN | ويرد في الجدول التالي تحليل لهذه المبالغ المشطوبة حسب نوع الصندوق بدولارات الولايات المتحدة. |
en el cuadro siguiente se resume el valor total del ofrecimiento del Canadá: | UN | ويرد في الجدول التالي ملخص إجمالي قيمة عرض كندا: |
en el cuadro siguiente se presenta la situación de la sindicación en Turquía. | UN | ويرد في الجدول أدناه الموقف الراهن للانضمام إلى النقابات في تركيا. |
en el cuadro siguiente figura el desglose detallado de los gastos. | UN | ويرد التحليل التفصيلي للتكلفة في الجدول أدناه: |
en el cuadro siguiente se describe la distribución de los puestos por oficinas y por categorías. | UN | ويبين الجدول التالي توزيع الوظائف حسب المكاتب والدرجات. |
Los auditores generales de los países que figuran en el cuadro siguiente comparten actualmente funciones de auditoría externa similares respecto de los organismos especializados y el OIEA: | UN | وهناك مسؤوليات مماثلة تتعلق بالمراجعة الخارجية للحسابات للوكالات المتخصصة والوكالة الدولية للطاقة الذرية يشارك فيها مراجعو الحسابات العامة للبلدان المذكورة في الجدول التالي: |
Entre todos los grupos de población, la tasa de desempleo de las mujeres es notablemente superior a la de los hombres, según se indica en el cuadro siguiente. | UN | ومن بين جميع الفئات السكانية، يزيد معدل البطالة للمرأة بكثير عن معدل البطالة للرجل على النحو المبين في الجدول التالي. |
995. en el cuadro siguiente se dan desglosados por género los datos relativos a la educación en 1993-1994: | UN | ٥٩٩- ويرد في الجدول التالي بيان بإمكانية الالتحاق بالتعليم للعام الدراسي ٣٩٩١/٤٩٩١، مصنفة حسب الجنس: |
en el cuadro siguiente se expone el número de escuelas de extranjeros existentes en Corea: | UN | ويرد عدد المدارس اﻷجنبية في كوريا في الجدول التالي: الصينية |
El análisis del Grupo de cada elemento de la reclamación sigue el orden de la agrupación de las reclamaciones que figura en el cuadro siguiente. | UN | وأما تحليل الفريق لفرادى عناصر المطالبة فيتبع أسلوب إعادة تجميع عناصر المطالبة المعروض في الجدول التالي. |
La Comisión pidió y recibió una actualización de las estadísticas de la carga de trabajo para la administración de justicia, que se indica en el cuadro siguiente. | UN | وطلبت اللجنة الحصول على إحصاءات مستكملة لحجم العمل فيما يتعلق بإقامة العدل، وزودت بها، كما هو مبين في الجدول التالي. |
Los cambios propuestos en la plantilla actual se indican en el cuadro siguiente: | UN | وتبين في الجدول أدناه التغييرات المقترحة من الملاك الحالي. |
en el cuadro siguiente se muestra la distribución de administradores de categoría mediana y alta en el sector público. | UN | ويرد في الجدول أدناه توزيع اﻹداريين في المستويين المتوسط والعالي في القطاع العام. |
en el cuadro siguiente se indica la tasa de visitas al médico en un año, según el nivel de educación y el sexo. | UN | ويرد في الجدول أدناه معدل الذهاب إلى الطبيب في السنة حسب مستوى التعليم والجنس. |
Por ejemplo, el programa de trabajo de la Comisión para el próximo período de cinco años podría organizarse de la manera que se indica en el cuadro siguiente: | UN | وعلى سبيل المثال، يمكن تنظيم برنامج عمل اللجنة لفترة السنوات الخمس التالية على النحو المبين في الجدول أدناه. |
En las cuatro evaluaciones anteriores las hipótesis económicas se resumieron en el cuadro siguiente: | UN | ويبين الجدول التالي موجزا للافتراضات الاقتصادية، التي تم الاستناد إليها أيضا في عمليات التقييم اﻷربع السابقة. |
Como se indica en el cuadro siguiente, existen diferencias importantes en la esperanza de vida de los distintos grupos raciales. | UN | ويبين الجدول التالي اختلافات عرقية واسعة في اﻷجل المتوقع. |
en el cuadro siguiente figuran las cifras comparadas de los años anteriores. | UN | وترد في الجدول الوارد أدناه مقارنة بين أرقام السنوات السابقة: |
en el cuadro siguiente pueden verse los ámbitos de actividad de las OSFL y el papel desempeñado por ellas, expresado en forma de porcentaje. | UN | يبين الجدول التالي مجال أنشطة المنظمات التي لا تستهدف الربح والدور الذي قامت به تلك المنظمات معبرا عنه بالنسبة المئوية |
en el cuadro siguiente figura un resumen de las distintas recomendaciones con respecto a esta categoría. | UN | ويتضمن الجدول التالي موجزاً بالتوصيات الفردية الواردة في هذه الفئة. |
en el cuadro siguiente se ilustra el crecimiento de los factores de gasto en los últimos dos bienios. | UN | ويوضح الجدول التالي نمو العوامل ذات الصلة في فترتي السنتين اﻷخيرتين. |
Sin embargo, tras este mejoramiento general se ocultan amplias variaciones registradas en las distintas entidades de la UNU, como puede observarse en el cuadro siguiente. | UN | بيد أن هذا التحسﱡن العام يخفي تفاوتا واسعا فيما بين مختلف كيانات الجامعة على النحو الذي يتبين من الجدول أدناه. |
El aumento de la labor del Consejo de Seguridad es aun más notable, como queda de manifiesto en el cuadro siguiente: | UN | وكان التوسع في أعمال مجلس اﻷمن، على وجه الخصوص، أكثر استرعاء للنظر، كما يتبين من الجدول التالي: |
en el cuadro siguiente se facilita una reseña de las técnicas que podrían aplicarse para la remoción de minas. | UN | والجدول التالي يُمكننا من إلقاء نظرة عابرة على التقنيات التي يمكن تطبيقها في مجال إزالة الألغام. |
en el cuadro siguiente se ofrece un desglose detallado en millones de dólares de los Estados Unidos: | UN | ويقدم الجدول التالي توزيعا مفصلا لهذه اﻷرقام بملايين دولارات الولايات المتحدة. |
en el cuadro siguiente se recoge el porcentaje de la población adulta obesa en 1997, por sexos y pertenencia étnica. | UN | ويبين الجدول أدناه النسبة المئوية للبالغين الذين كانوا بدينين في عام 1997، مصنفين حسب الجنس والانتماء الإثني. |
El desglose por regiones de los países que se han beneficiado de ese apoyo directo se presenta en el cuadro siguiente: | UN | ويورد الجدول التالي تفاصيل البلدان التي استفادت من هذا الدعم المباشر، حسب المنطقة: |
Las necesidades totales de fuerzas figuran en el cuadro siguiente: | UN | ويعرض الجدول التالي مجموع الاحتياجات من القوات: |
en el cuadro siguiente se presenta un desglose detallado de los proyectos según su campo de actividad: Número de proyectos | UN | ويبيّن الجدول التالي معلومات تفصيلية عن مدى شمول المشاريع: |