También había arreglos de abastecimiento del comedor del personal militar en el cuartel general de la Misión en Mogadishu. | UN | كما وضعت ترتيبات محدودة لتقديم الطعام والشراب لﻷفراد العسكريين في مقر البعثة بمقديشيو. |
También existían ciertos arreglos de abastecimiento del comedor del personal militar en el cuartel general de la Misión en Mogadishu. | UN | كما وضعت ترتيبات محدودة لتقديم الطعام والشراب لﻷفراد العسكريين في مقر البعثة بمقديشيو. |
Se ha previsto dotar a 70 policías civiles de un lugar de trabajo en el cuartel general de la Misión. | UN | ومن المتوقع أن توفر أماكن العمل ﻟ ٧٠ من أفراد الشرطة المدنية في مقر البعثة. |
:: Reuniones semanales de gestión ejecutiva con la Policía Nacional de Haití en el cuartel general de la Misión y sus niveles regionales | UN | :: عقد الإدارة التنفيذية لاجتماعات أسبوعية مع الشرطة الوطنية الهايتية بمقر البعثة وعلى المستويات الإقليمية |
en el cuartel general de la Misión y otros emplazamientos vulnerables, los guardias contaron con personal militar de las Naciones Unidas como refuerzo | UN | وفي مقر البعثة والمواقع الحساسة الأخرى، عُزز وجود الحراس عبر نشر أفراد عسكريين تابعين للأمم المتحدة |
Se proyecta que en el cuartel general de la Misión y en cada uno de los seis cuarteles generales regionales haya una helicóptero. | UN | ومن المتوقع أن توضع طائرة هليكوبتر واحدة في مقر البعثة وفي كل من المقار اﻹقليمية الستة. |
Ambos aviones tendrán la base en el cuartel general de la Misión en Luanda. | UN | وستكون قاعدة الطائرتين كلتيهما في مقر البعثة في لواندا؛ |
La parte más importante del valor de estas contribuciones corresponde al alojamiento y a las comidas del personal de la MINURSO en el cuartel general de la Misión, en El Aaiún. | UN | ويوجه الجزء الرئيسي من هذه المساهمات الى ايواء موظفي البعثة وواجباتهم في مقر البعثة بمدينة العيون. |
El personal de la Dependencia consistiría en cinco funcionarios del Servicio Móvil, cinco Voluntarios de las Naciones Unidas y 10 funcionarios nacionales en el cuartel general de la Misión. | UN | وستزود الوحدة بخمسة موظفين من فئة الخدمة الميدانية، وخمسة من متطوعي الأمم المتحدة، و 10 موظفين وطنيين في مقر البعثة. |
Posteriormente, esos funcionarios podrían transferir su conocimientos al personal en el cuartel general de la Misión. | UN | فسيكون بإمكانهم عندئذ أن ينقلوا معرفتهم إلى الموظفين في مقر البعثة. |
Como se indica en el párrafo 14 del proyecto de presupuesto, 27 de los nuevos puestos se crearían en el cuartel general de la Misión y 134 en emplazamientos sobre el terreno. | UN | وعلى النحو المبين في الفقرة 14 من الميزانية المقترحة، ستنشأ 27 من الوظائف الجديدة في مقر البعثة و 134 في مواقع ميدانية. |
El tamaño de la Dependencia se reducirá de ocho a cuatro asesores de policía civil, que tendrán su base en el cuartel general de la Misión. | UN | وسيخفض عدد العاملين في هذه الوحدة من 8 مستشارين مدنيين للشرطة إلى 4 فقط، وسيعمل الأربعة كلهم في مقر البعثة. |
Se celebraron reuniones semanales con la Policía Nacional de Haití en el cuartel general de la Misión y a nivel regional | UN | اجتماعات أسبوعية مع الشرطة الوطنية الهايتية في مقر البعثة وعلى المستويات الإقليمية |
Establecimiento médico avanzado de las Naciones Unidas en el cuartel general de la Misión | UN | محطة طبية متقدمة واحدة تابعة للأمم المتحدة في مقر البعثة |
:: Servicios ininterrumpidos de vigilancia del perímetro y control de acceso en el cuartel general de la Misión y en los centros regionales | UN | :: توفير مراقبة للدخول والخروج وأمن المنطقة المحيطة على مدار الساعة في مقر البعثة والمراكز الإقليمية |
Planta de purificación de agua en el cuartel general de la Misión. | UN | محطة واحدة لتنقية المياه في مقر البعثة جرت صيانتها. |
en el cuartel general de la Misión se construyó un nuevo centro de operaciones conjuntas. | UN | وشُيِّد مركز جديد للعمليات المشتركة في مقر البعثة. |
Servicios ininterrumpidos de vigilancia del perímetro y control de acceso en el cuartel general de la Misión y en los centros regionales | UN | توفير مراقبة للدخول والخروج وأمن المنطقة المحيطة على مدار الساعة في مقر البعثة والمراكز الإقليمية |
Reuniones semanales de gestión ejecutiva con la Policía Nacional de Haití en el cuartel general de la Misión y a nivel regional | UN | عقد الإدارة التنفيذية لاجتماعات أسبوعية مع الشرطة الوطنية الهايتية بمقر البعثة وعلى المستويات الإقليمية |
:: Facilitación de servicios bancarios dentro del recinto de las Naciones Unidas en el cuartel general de la Misión y la base logística | UN | :: توفير تسهيلات مصرفية داخل مباني الأمم المتحدة بمقر البعثة وفي قاعدة اللوجستيات |
Los observadores militares del ONUVT están emplazados en los Altos del Golán, el sur del Líbano y el Sinaí, en el cuartel general de la Misión en Jerusalén y en sus oficinas de enlace en Beirut y Damasco. | UN | وينتشر مراقبو الهيئة العسكريون في مرتفعات الجولان وفي جنوب لبنان وسيناء وفي مقر البعثة في القدس وفي مكتبي الاتصال التابعين لها في بيروت ودمشق. |
El personal de contratación internacional destinado en el cuartel general de la Misión en Dili visitará periódicamente las regiones a fin de fomentar la capacidad del personal de los medios de comunicación nacionales. | UN | وسيقوم الموظفون الدوليون الذين أُوفدوا إلى مقر البعثة في ديلي بزيارات دورية للأقاليم بهدف تعزيز بناء قدرات الموظفين الإعلاميين الوطنيين. |
Se redujeron considerablemente los gastos por concepto de teléfonos y se redujo en dos tercios el número de vehículos alquilados en el cuartel general de la Misión. | UN | فقد خفضت المبالغ المخصصة لرسوم الهاتف بدرجة كبيرة وخفض عدد السيارات المؤجرة الموجودة في مقر قيادة البعثة بمقدار الثلثين. |
:: Facilitación de 950 contactos y sesiones de intercambio de información con la Policía de Chipre y la Policía Turcochipriota, tanto en el cuartel general de la Misión como a escala local | UN | :: إجراء 950 اتصالا وفرصة لتبادل المعلومات مع عناصر الشرطة القبرصية والشرطة القبرصية التركية في كل من مقر البعثة والمستوى المحلي المتيسر |
Se prevén créditos para habilitar 100 módulos de oficina en el cuartel general de la Misión con objeto de acomodar a todos los funcionarios ampliando los dos edificios alquilados que se habían utilizado hasta ahora. | UN | ورصد اعتماد ﻟ ١٠٠ وحدة مكاتب لمقر البعثة بغية إيواء كامل قوام موظفي المقر بزيادة البنايتين التقليديتين المستأجرتين. |
Por consiguiente, oficiales de derechos humanos permanecieron desplegados en el cuartel general de la Misión, el cuartel general de vanguardia y las oficinas sobre el terreno. | UN | وكان من نتيجة ذلك أن ظلّت مكاتب حقوق الإنسان منتشرة في مقار البعثة وفي المقار الأمامية وفي مكاتبها الميدانية. |