ويكيبيديا

    "en el cuerpo del informe" - ترجمة من اسباني إلى عربي

    • في متن التقرير
        
    • في متن تقرير
        
    • في متن هذا التقرير
        
    • في نص التقرير
        
    • للنظر في صلب التقرير
        
    • في متن النص
        
    • في النص الأساسي للتقرير
        
    • في النص الرئيسي للتقرير
        
    • في النص الرئيسي من التقرير
        
    • من متن التقرير
        
    Tanto en el cuerpo del informe como en las recomendaciones, las observaciones de esos departamentos figuran en bastardilla, para facilitar las consultas. UN وقد أضيفت التعليقات المحددة التي أبدتها تلك اﻹدارات مخطوطة في متن التقرير وفي التوصيات تيسيرا للرجوع إليها.
    en el cuerpo del informe figura una estrategia provisional de conservación para los próximos 18 meses. UN وقد قدمت في متن التقرير استراتيجية صيانة مؤقتة لفترة اﻟ ١٨ شهرا القادمة.
    No obstante, en el cuerpo del informe no se dan más indicaciones de que el Comité tratara del problema de la tortura por razones de género. UN غير أنه لم ترد في متن التقرير أية إشارة أخرى إلى أن التعذيب القائم على أساس نوع الجنس قضية أثارتها اللجنة.
    México agregó que no obstante lo anterior, había de preverse, como sucedía en otros instrumentos de naturaleza similar, la posibilidad de que cuando uno o varios miembros del comité de expertos no estuviera de acuerdo con algunas de las decisiones del Comité, pudiera expresar su " opinión razonada " por escrito en el cuerpo del informe del Comité. UN ١٨٩ - وأضافت المكسيك أنه بغض النظر عما سبق يجب أن تتوخى، كما حدث في صكوك أخرى ذات طابع مشابه، إمكانية أن يعبر عضو أو عدة أعضاء في لجنة الخبراء في حالة عدم اتفاقهم مع أحد قرارات اللجنة عن " رأي مدعم باﻷسباب " لتسجيله خطيا في متن تقرير اللجنة.
    Sobre la base de los resultados de su auditoría, la Junta ha formulado una serie de recomendaciones detalladas, que se recogen en el cuerpo del informe. UN وضع المجلس عددا من التوصيات المفصلة المستندة إلى مراجعته للحسابات ترد في متن هذا التقرير.
    Los porcentajes mencionados en el cuerpo del informe remiten a los datos en los anexos. UN وتعكس النسب المئوية الواردة في نص التقرير البيانات الواردة في المرفقين.
    Los detalles de los progresos que se resumen a continuación figuran en los epígrafes consagrados a cada uno de los artículos en el cuerpo del informe. UN وتفاصيل التقدم الموجز أدناه يمكن الاطلاع عليها تحت المادة ذات الصلة في متن التقرير.
    Empleo. en el cuerpo del informe, en los artículos pertinentes, figuran varios detalles sobre todas estas iniciativas. UN ويمكن الاطلاع على مزيد من التفاصيل المتعلقة بهذه المبادرات في إطار المواد ذات الصلة الواردة في متن التقرير.
    Las referencias indican dónde se puede encontrar información más detallada en el cuerpo del informe. UN وتوضح الإحالة المرجعية أين يمكن العثور على مزيد من المعلومات التفصيلية في متن التقرير.
    Ello se debe esencialmente a la radical diferencia que existe entre los puntos de partida de las distintas entidades, que se describen en el cuerpo del informe. UN ويعزى ذلك أساسا إلى الاختلاف الجوهري في منطلقات مختلف الكيانات المذكورة في متن التقرير.
    Por ejemplo, los datos estadísticos deberían presentarse en un anexo al documento del presupuesto ,en gráficos y cuadros, en vez de hacerlo en el cuerpo del informe. UN وعلى سبيل المثال، ينبغي توفير مختلف البيانات الإحصائية في شكل رسوم ومخططات بيانية في مرفق لوثيقة الميزانية، بدلا من إدراجها في متن التقرير.
    Sobre la base de las observaciones de su auditoría, la Junta ha formulado una serie de recomendaciones que figuran en el cuerpo del informe. UN قدم المجلس استنادا إلى مراجعته للحسابات عددا من التوصيات المفصلة التي ترد في متن التقرير.
    En la sección IX figura un resumen de las recomendaciones formuladas por el Consejo a la Asamblea General en el cuerpo del informe. UN أما الفرع التاسع، فهو موجز للتوصيات التي قدمها المجلس إلى الجمعية العامة في متن التقرير.
    Sobre la base de los resultados de su auditoría, la Junta ha formulado una serie de recomendaciones detalladas, que se recogen en el cuerpo del informe. UN قدم المجلس استنادا إلى مراجعته للحسابات عددا من التوصيات التفصيلية التي ترد في متن التقرير.
    Esta afirmación no encuentra fundamento, en el cuerpo del informe, en hechos o cifras que indiquen oportunidades desperdiciadas, limitaciones tecnológicas, técnicas obsoletas o arreglos comerciales poco ventajosos, si los hubiere, de parte de la Secretaría. UN وهذا التأكيد لا يقام الدليل عليه في متن التقرير بوقائع أو أرقام تشهد على الفرص الضائعة، أو أوجه القصور التكنولوجية، أو اﻷساليب البائدة، أو الترتيبات التجارية الخاسرة، إن وجدت، من جانب اﻷمانة العامة.
    IV. Aplicación de las recomendaciones incluidas en el cuerpo del informe UN رابعا - تنفيذ التوصيات الواردة في متن التقرير
    50. en el cuerpo del informe de la Junta se examina una recomendación conexa relativa al aumento de productividad en los servicios de traducción y el incremento de los servicios por contrata que en la actualidad representan sólo el 15% de los trabajos de traducción. UN ٥٠ - وثمة توصية ذات صلة بذلك ترد في متن تقرير المجلس، وتتعلق بزيادة الانتاجية في خدمات الترجمة التحريرية وزيادة الاعتماد على الخدمات التعاقدية، التي لا تمثل حاليا سوى ١٥ في المائة من ناتج الترجمة التحريرية.
    Sobre la base de las observaciones de su auditoría, la Junta ha formulado una serie de recomendaciones que figuran en el cuerpo del informe. UN يرد في متن هذا التقرير عدد من التوصيات المفصلة التي يقدمها المجلس استنادا إلى مراجعته للحسابات.
    Los porcentajes indicados en el cuerpo del informe remiten a los datos presentados en los anexos. UN وتعكس النسب المئوية الواردة في نص التقرير البيانات الواردة في المرفقين.
    Pueden encontrarse otras recomendaciones dirigidas a los jefes ejecutivos de esas organizaciones en el cuerpo del informe. UN وترد التوصيات الأخرى المقترحة على الرؤساء التنفيذيين لهذه المؤسسات للنظر في صلب التقرير.
    Dichos comentarios se han recogido en el cuerpo del informe o figuran en un anexo. UN وقد تم إدراج هذه التعليقات إما في متن النص أو في مرفق.
    en el cuerpo del informe se reproducen otras recomendaciones (las recomendaciones 3, 4, 5, 6, 7, 8, 9, 10 y 11) que se proponen para su examen por los jefes ejecutivos. UN ويمكن الاطلاع في النص الأساسي للتقرير على التوصيات الأخرى (التوصيات 3، 4، 5، 6، 7، 8، 9، 10، 11) المعروضـة على نظر الرؤساء التنفيذيين.
    en el cuerpo del informe figuran otras recomendaciones (recomendaciones 3, 4, 6 y 8) que se someten al examen de los Jefes Ejecutivos. UN كما يمكن الاطلاع على التوصيات الأخرى (التوصيات 3 و 4 و 6 و 8) المقترح أن ينظر فيها الرؤساء التنفيذيون، في النص الرئيسي للتقرير.
    en el cuerpo del informe puede verse otra recomendación (recomendación 7) que se somete al examen de los jefes ejecutivos. UN وهناك توصية أخرى (التوصية 7)، يقترح عرضها على نظر الرؤساء التنفيذيين، ويمكن الوقوف عليها في النص الرئيسي من التقرير.
    Además de las recomendaciones principales mencionadas, la Junta hizo otras recomendaciones concretas en el cuerpo del informe. UN ٣٣ - باﻹضافة إلى التوصيات الرئيسية المذكورة أعلاه، أصدر المجلس توصيات محددة أخرى في مواضع عديدة من متن التقرير.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد