ويكيبيديا

    "en el curso del proceso de" - ترجمة من اسباني إلى عربي

    • أثناء عملية
        
    • في معرض عملية
        
    Evidentemente, esta cuestión también tendrá que examinarse en detalle en el curso del proceso de negociación. UN ومن الواضح أن هذه القضية بحاجة إلى مناقشة تفصيلية أثناء عملية التفاوض.
    Su misión en el curso del proceso de elaboración del PAN consiste en lo esencial en facilitar y estimular la participación de todos los agentes. UN ومهمة الوحدة أثناء عملية إعداد برنامج العمل الوطني تتمثل أساساً في تيسير وحفز مشاركة جميع الجهات الفاعلة.
    La labor en esta materia es compleja y el FNUAP ha hecho todo lo posible, especialmente en el curso del proceso de examen quinquenal del Programa de Acción de la Conferencia Internacional sobre la Población y el Desarrollo, por aprovechar las lecciones extraídas y difundirlas a otros asociados del sistema. UN والعمل في هذا المجال معقد، وقد بذل الصندوق ما بوسعه، ولا سيما أثناء عملية استعراض المؤتمر الدولي للسكان والتنمية بعد 5 سنوات، لاستخلاص الدروس المستفادة وتقاسمها مع الشركاء الآخرين في المنظومة.
    El resultado de dicho proceso de consultas se ha volcado en el Informe titulado: " Towards a National Women ' s Strategy: Aspirations of Women collected in the course of the Consultation Process on the National Plan for Women " (Hacia una Estrategia Nacional para la Mujer: Aspiraciones de las mujeres reunidas en el curso del proceso de consulta sobre el Plan Nacional de la Mujer). UN ومحصلة عملية التشاور موثّقة في التقرير ' صوب استراتيجية وطنية للمرأة: تطلعات المرأة التي جمعت أثناء عملية التشاور بشأن خطة العمل الوطنية للمرأة`.
    Igualmente, en ningunas de las fuentes mencionadas aparece la obligación del Estado parte de consultar al autor al estudiar y determinar las medidas que deben adoptarse en el curso del proceso de aplicación. UN وعلى غرار ذلك، لا يوجد في أي من المصادر المذكورة أعلاه ما ينص على واجب للدولة الطرف في التشاور مع صاحب البلاغ عند النظر في التدابير التي يتعين اتخاذها والبت فيها في معرض عملية التنفيذ.
    El uso de equipamientos vírgenes puede hacerse necesario en el curso del proceso de recogida de indicios químicos. UN 52 - إن استخدام العينات المرجعية النظيرة للمعدات قد تصبح أمر ضرورياً أثناء عملية جمع الأدلة الكيميائية.
    Este enfoque abierto permitió a los Estados hacer gala de flexibilidad en el examen de las diferentes propuestas formuladas en el curso del proceso de negociaciones oficiales. UN وهذا النهج المفتوح المدى قد مكن الدول من ممارسة المرونة عند النظر في المقترحات المختلفة التي طرحت أثناء عملية التفاوض الرسمية.
    33. Se respetará la confidencialidad de toda información obtenida en el curso del proceso de examen. UN 33- يجب الحفاظ على سرية أي معلومات تُجمع أثناء عملية الاستعراض.
    28. Las declaraciones públicas formuladas en órganos como el Consejo de Derechos Humanos, en el curso del proceso de Examen Periódico Universal proporcionan información adicional. UN 28- وتوفر البيانات العلنية في هيئات مثل مجلس حقوق الإنسان أثناء عملية الاستعراض الدوري الشامل، مزيدا من المؤشرات.
    8. Las Partes convienen en que en el curso del proceso de definir el estatuto político y jurídico de Abjasia, se examinarán las cuestiones de competencia conjunta y delimitación de facultades. UN ٨ - ويوافق الطرفان على أن يجري النظر أثناء عملية تحديد المركز السياسي والقانوني ﻷبخازيا في القضايا التي تخضع لاختصاص مشترك وفي تحديد السلطات.
    102. La ley establece también el fuero sindical tanto el que se refiere a la inamovilidad de los trabajadores en el curso del proceso de constitución de sindicatos, como a la de los miembros de la junta directiva y de los candidatos en el curso de las elecciones sindicales. UN 102- ويقرر هذا القانون أيضا سلطة النقابات فيما يتعلق بكل من عدم جواز فصل العاملين أثناء عملية تشكيل نقابة وعدم جواز فصل أعضاء اللجان التنفيذية والمرشحين أثناء الانتخابات النقابية.
    31. Los Estados parte examinadores y la secretaría mantendrán la confidencialidad de toda la información obtenida en el curso del proceso de examen o utilizada en él. UN 31- تحافظ الدول الأطراف المستعرِضة وكذلك الأمانة على سرّية جميع المعلومات التي يتم الحصول عليها أثناء عملية الاستعراض القُطري أو تُستخدم فيها.
    32. Los miembros del equipo examinador y la secretaría velarán por que toda la información obtenida en el curso del proceso de examen se utilice únicamente a efectos de ese proceso. UN 32- يكفل أعضاء فريق الاستعراض والأمانة عدم استخدام جميع المعلومات المستقاة أثناء عملية الاستعراض إلا لأغراض عملية الاستعراض.
    32. La secretaría velará por que toda la información obtenida en el curso del proceso de examen se utilice únicamente para cumplir los objetivos principales de ese proceso, definidos en el párrafo 11. UN 32- تكفل الأمانة عدم استخدام جميع المعلومات المستقاة أثناء عملية الاستعراض إلا للغايات الرئيسية لعملية الاستعراض، المحددة في الفقرة 11.
    33. La secretaría no revelará ninguna información obtenida en el curso del proceso de examen o utilizada en él [a menos que el Estado parte objeto de examen otorgue previamente su consentimiento]. UN 33- لا تكشف الأمانة أي معلومات تُجمع أثناء عملية الاستعراض أو تستخدم فيها [إلا بموافقة مسبقة من الدولة الطرف الخاضعة للاستعراض].
    28. Los miembros del equipo de examen y la secretaría velarán por que toda la información obtenida en el curso del proceso de examen se utilice únicamente para cumplir los objetivos principales de ese proceso, definidos en el párrafo 11. UN 28- يكفل أعضاء فرقة الاستعراض والأمانة عدم استخدام جميع المعلومات المستقاة أثناء عملية الاستعراض إلا للأغراض الرئيسية المرسومة لعملية الاستعراض التي ورد بيانها في الفقرة 11.
    28. La secretaría velará por que toda la información obtenida en el curso del proceso de examen se utilice únicamente para cumplir los objetivos principales de ese proceso, definidos en el párrafo 11. UN 28- تكفل الأمانة عدم استخدام جميع المعلومات المستقاة أثناء عملية الاستعراض إلا للأغراض الرئيسية المرسومة لعملية الاستعراض التي ورد بيانها في الفقرة 11.
    29. Ni los miembros del equipo examinador ni la secretaría revelarán ninguna información obtenida en el curso del proceso de examen o utilizada en él [si el Estado Parte objeto de examen no otorga previamente su consentimiento]. UN 29- يجب على أعضاء فرقة الاستعراض والأمانة ألاَّ يكشفوا أي معلومات مجمّعة أثناء عملية الاستعراض أو مستخدمة فيها [إلا بموافقة مُسبقة من الدولة الطرف الخاضعة للاستعراض].
    29. La secretaría no revelará ninguna información obtenida en el curso del proceso de examen o utilizada en él [si el Estado Parte objeto de examen no otorga previamente su consentimiento]. UN 29- يجب على الأمانة ألاّ تكشف أي معلومات مجمّعة أثناء عملية الاستعراض أو مستخدمة فيها [إلا بموافقة مسبقة من الدولة الطرف الخاضعة للاستعراض].
    28. Los miembros del equipo de examen y la secretaría velarán por que toda la información obtenida en el curso del proceso de examen se utilice únicamente para cumplir los objetivos principales de ese proceso, definidos en el párrafo 11. UN 28- يكفل أعضاء فرقة الاستعراض والأمانة عدم استخدام جميع المعلومات المستقاة أثناء عملية الاستعراض إلا للأغراض الرئيسية لعملية الاستعراض، التي ورد بيانها في الفقرة 11 أعلاه.
    - reconocen el valor de la mayor franqueza conseguida mediante la información facilitada por los Estados poseedores de armas nucleares en el curso del proceso de examen del TNP acerca de las medidas que han adoptado o que están adoptando en el desarme nuclear; UN - تسلم بقيمة الانفتاح المتزايد الذي تحقق بفضل المعلومات التي قدمتها الدول الحائزة لﻷسلحة النووية في معرض عملية استعراض معاهدة عدم اﻹنتشار والتي تتعلق بما اتخذته أو ما تقوم باتخاذه من خطوات في مضمار نزع السلاح النووي،

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد