Esa capacidad es fundamental para la gestión de las misiones sobre el terreno y, por tanto, debe integrarse también en el Departamento de Apoyo sobre el Terreno. | UN | وتعتبر هذه القدرة أساسية لإدارة البعثات الميدانية، ولهذا ينبغي دمجها، هي الأخرى، في إدارة الدعم الميداني. |
Esta capacidad es esencial para la gestión de las misiones sobre el terreno y se consolidará en el Departamento de Apoyo a las Actividades sobre el Terreno. | UN | وهذه القدرة ضرورية لإدارة البعثات الميدانية وسوف تتوحد في إدارة الدعم الميداني. |
Se practica en particular en el Departamento de Apoyo a las Actividades sobre el Terreno y el Departamento de Operaciones de Mantenimiento de la Paz. | UN | وهو ممارسة منتشرة خاصة في إدارة الدعم الميداني وإدارة عمليات حفظ السلام. |
Delegación de autoridad en materia de adquisiciones en el Departamento de Apoyo a las Actividades sobre el Terreno | UN | تفويض السلطة إلى إدارة الدعم الميداني لأجل المشتريات |
en el Departamento de Apoyo a las Actividades sobre el Terreno, las mujeres constituían el 36,4% de todo el personal del cuadro orgánico y categorías superiores. | UN | وكانت نسبة تمثيل المرأة في إدارة الدعم الميداني 36.4 في المائة من جميع موظفي الفئة الفنية وما فوقها. |
La Comisión Consultiva acoge con grado el establecimiento del grupo de apoyo a la eficiencia en el Departamento de Apoyo a las Actividades sobre el Terreno. | UN | وترحب اللجنة الاستشارية بإنشاء الفريق المعني بتحقيق الكفاءة في استخدام الموارد في إدارة الدعم الميداني. |
Una modalidad análoga se produjo en el Departamento de Apoyo al Desarrollo y de Servicios de Gestión en que el número medio de ofertas aceptables para compras de mayor cuantía era de tres. | UN | وظهر نمط مماثل بدرجة كبيرة في إدارة الدعم اﻹنمائي والخدمات الادارية حيث بلغ متوسط عدد العطاءات المقبولة ثلاثة بالنسبة لعمليات كبيرة للشراء. |
Por consiguiente, en el Departamento de Apoyo a las Actividades sobre el Terreno se establecerá un Servicio de Adquisiciones sobre el Terreno, dentro de la Oficina de Servicios Integrados de Apoyo. | UN | 536 - ولذلك سيتم إنشاء دائرة للمشتريات الميدانية في إدارة الدعم الميداني في إطار مكتب خدمات الدعم المتكامل. |
en el Departamento de Apoyo a las Actividades sobre el Terreno ya han sido nombrados el Secretario General Adjunto y los Directores de la División de Personal sobre el Terreno y de la División de Presupuesto y Finanzas sobre el Terreno. | UN | أما في إدارة الدعم الميداني فقد تم تعيين وكيل للأمين العام ومديري شعبة الموظفين الميدانيين وشعبة ميزانية وتمويل العمليات الميدانية. |
El Comité Especial observa que siguen vacantes varios puestos de categoría superior en el Departamento de Apoyo a las Actividades sobre el Terreno. | UN | 31 - وتلاحظ اللجنة الخاصة أن عددا من الوظائف العليا في إدارة الدعم الميداني لا تزال شاغرة. |
Las Dependencias del Arrendatario son administradas por la Base, pero han quedado bajo el control operacional de las Secciones de que dependen en el Departamento de Apoyo a las Actividades sobre el Terreno en la Sede. | UN | تخضع الوحدات المستضافة للإشراف التنفيذي للأقسام التابعة لها في إدارة الدعم الميداني في المقر. لكن القاعدة تتولى إدارة الأقسام. |
La Sra. Marilyn Maria Carmela Micallef es secretaria de la misión de las Naciones Unidas en Kosovo, y la Sra. Rachel Rico desempeña el puesto de oficial adjunta de derechos humanos en el Departamento de Apoyo a los Procedimientos Especiales de Derechos Humanos. | UN | والسيدة ميريلين ماريا كرميلا ميكاليف مسجلة في البعثة في كوسوفو، والسيدة ريتشيل ريكو تشغل منصب موظفة معاونة لشؤون حقوق الإنسان في إدارة الدعم للإجراءات الخاصة لحقوق الإنسان. |
La oradora es consciente de la confianza que depositan en el Departamento de Apoyo a las Actividades sobre el Terreno y les garantiza su compromiso de mantenerse en contacto con ellos durante su aplicación. | UN | وأعربت عن تقديرها لما أبدته الدول الأعضاء من ثقة في إدارة الدعم الميداني، وأكدت التزامها بالتفاعل معها طوال فترة تنفيذ الاستراتيجية. |
El control operacional de las instalaciones de comunicaciones se delega en el Departamento de Apoyo a las Actividades sobre el Terreno. | UN | وتفويض السيطرة التشغيلية على مرافق الاتصالات إلى إدارة الدعم الميداني. |
IV. Delegación de autoridad en materia de adquisiciones en el Departamento de Apoyo a las Actividades sobre el Terreno | UN | الرابع - تفويض السلطة إلى إدارة الدعم الميداني لأجل المشتريات |
del PNUD en el Departamento de Apoyo al Desarrollo y de Servicios de Gestión | UN | في إدارة خدمات الدعم واﻹدارة من أجل التنمية |
Propongo consolidar y aumentar en el Departamento de Apoyo sobre el Terreno la capacidad de la Organización para supervisar la gestión y la administración sobre el terreno. | UN | وإني أقترح توحيد وتعزيز قدرة المنظمة على رقابة التنظيم والإدارة في الميدان، داخل إدارة الدعم الميداني. |
Algunas de las iniciativas que se llevarían a cabo en el Departamento de Apoyo a las Actividades sobre el Terreno serían las siguientes: | UN | وفي إدارة الدعم الميداني، تتضمن تلك القدرات والهياكل ما يلي: |
La política de gestión de expedientes, basada en la establecida hace poco en el Departamento de Operaciones de Mantenimiento de la Paz, establecerá normas para la clasificación, seguridad, retención y disposición de los expedientes en el Departamento de Apoyo a las Actividades sobre el Terreno. | UN | وستضع سياسة إدارة السجلات التي تتبع نموذج السياسة التي سنت مؤخرا في إدارة عمليات حفظ السلام معايير خاصة بإدارة الدعم الميداني فيما يتعلق بترتيب السجلات وتأمين سلامتها والحفاظ عليها والتصرف فيها. |
Delegación de autoridad en materia de gestión de recursos humanos en el Departamento de Apoyo a las Actividades sobre el Terreno | UN | تفويض السلطة لإدارة الدعم الميداني لأجل إدارة الموارد البشرية |
Creación de puestos que se deberán suprimir en el Departamento de Apoyo a las Actividades sobre el Terreno | UN | إنشاء الوظائف التي ستُلغى من إدارة الدعم الميداني |
en el Departamento de Apoyo al Desarrollo y de Servicios de Gestión, la Comisión Económica para África y la Comisión Económica y Social para Asia y el Pacífico las adquisiciones podrían planearse de manera más eficaz de forma de obtener descuentos por cantidad. | UN | وفي إدارة خدمات الدعم واﻹدارة من أجل التنمية، واللجنة الاقتصادية لافريقيا واللجنة الاقتصادية والاجتماعية ﻵسيا والمحيط الهادئ، يمكن تخطيط المشتريات على نحو أكثر فعالية للحصول على خصم كمية. |
Por ejemplo, en el Departamento de Apoyo al Desarrollo y de Servicios de Gestión la Junta observó que en 18 de los casos examinados, el encargado de efectuar el pedido interno había indicado un proveedor y en 16 de los casos se había adjudicado el contrato al proveedor. | UN | وعلى سبيل المثال، وجد المجلس لدى إدارة الدعم اﻹنمائي والخدمات الادارية أن مقدم الطلب في ١٨ حالة شملتها الدراسة قد اقترح موردا بعينه وأن المورد قد حصل على العقد في ١٦ من هذه الحالات. |
En relación con las adquisiciones en el Departamento de Apoyo al Desarrollo y de Servicios de Gestión, la Junta observó que las dependencias de pedidos internos hacían muy poco uso de los conocimientos y experiencias de la Dependencia de Adquisición, por ejemplo, para establecer plazos realistas en casos difíciles de adquisiciones planificadas. | UN | فيما يتعلق بالشراء داخل إدارة خدمات الدعم واﻹدارة من أجل التنمية لاحظ المجلس أن الوحدات الطالبة نادرا ما تستخدم المعارف والخبرات المتوافرة لدى وحدة الشراء، وذلك على سبيل المثال من أجل تحديد مهلة واقعية ﻷنواع صعبة من المشتريات المقررة. |
Las necesidades de personal a este respecto incluyen 20 plazas, y comprenden recursos para reforzar los servicios médicos, los servicios de adquisiciones y las capacidades presupuestarias y de recursos humanos en el Departamento de Gestión (9 plazas) y para reforzar las capacidades administrativas, logísticas y de personal en el Departamento de Apoyo a las Actividades sobre el Terreno (11 plazas). | UN | وفي هذا الصدد، تشمل الاحتياجات من الموظفين 20 وظيفة لتلبية متطلبات تعزيز الخدمات الطبية والقدرات في مجالات المشتريات والميزانية والموارد البشرية ضمن إدارة الشؤون الإدارية (9 وظائف)، وتعزيز القدرات في مجالات الشؤون الإدارية وشؤون الموظفين واللوجستيات وخدمات المعلومات والاتصال ضمن إدارة الدعم الميداني (11 وظيفة). |
b) Hasta el 30 de septiembre de 2009 respecto de los funcionarios que, sujetos a las condiciones que establezca el Secretario General, sigan teniendo, con carácter excepcional, nombramientos de duración limitada en el Departamento de Apoyo a las Actividades sobre el Terreno después del 1º de julio de 2009. | UN | (ب) حتى 30 أيلول/سبتمبر 2009 بالنسبة إلى الموظفين الذين سيواصلون بصورة استثنائية، رهنا بالشروط المحددة من الأمين العام، العمل بموجب تعيينات محدودة المدة مع إدارة الدعم الميداني بعد 1 تموز/يوليه 2009. |