ويكيبيديا

    "en el departamento de asuntos jurídicos" - ترجمة من اسباني إلى عربي

    • في إدارة الشؤون القانونية
        
    • داخل إدارة الشؤون القانونية
        
    Por lo tanto, la solicitud para la ampliación del cuadro está justificada y mi delegación respalda la inclusión de esos nuevos puestos en el Departamento de Asuntos Jurídicos de la Corte. UN ولهذا فإن طلب زيادة الموظفين له ما يبرره. ويؤيد وفدي إضافة تلك الوظائف الجديدة في إدارة الشؤون القانونية بالمحكمة.
    Tras incorporarse al Servicio Exterior, trabajó en el Departamento de Asuntos Jurídicos en Ciudad de México. UN وبعد التحاقه بالسلك الدبلوماسي، عمل في إدارة الشؤون القانونية في مكسيكو.
    A esta misma lógica responde la creación de un segundo puesto de oficial superior en el Departamento de Asuntos Jurídicos, encargado de prestar asistencia al jefe del Departamento. UN 24 - ويستند إلى نفس المنطق إنشاء وظيفة ثانية لمسؤول رئيسي، لمساعدة رئيس الإدارة، في إدارة الشؤون القانونية.
    Hemos tomado nota de la solicitud que ha realizado la Corte a las Naciones Unidas de personal adicional, incluidos nueve puestos de letrado y un puesto adicional de funcionario superior en el Departamento de Asuntos Jurídicos. UN وأحطنا علما بطلب المحكمة إلى الأمم المتحدة توفير موظفين إضافيين، بما في ذلك تسع وظائف جديدة لكتبة قضائيين، ووظيفة إضافية لموظف أقدم في إدارة الشؤون القانونية.
    Por las razones expuestas, la Corte considera esencial aumentar el personal del Departamento de Archivos, contratar a dos ordenanzas/conductores y, como mínimo, elevar la categoría de un puesto en el Departamento de Asuntos Jurídicos. UN ولجميع اﻷسباب المبينة أعلاه، ترى المحكمة أنه من الضروري زيادة عدد موظفي إدارة المحفوظات وذلك بتعيين اثنين من السعاة/السائقين، على أقل تقدير، ورفع مستوى رتبة إحدى الوظائف داخل إدارة الشؤون القانونية.
    El Gobierno de México otorga especial consideración a la solicitud que formula la Corte en el párrafo 23 de su informe para que se establezcan nuevos puestos de letrados y un puesto adicional de funcionario superior en el Departamento de Asuntos Jurídicos para los próximos dos años. UN وحكومة المكسيك تولي اهتماما خاصا للطلب المقدم من المحكمة، في الفقرة 23 من تقريرها، لاستحداث تسعة وظائف لكتبة قانونيين ومنصب إضافي لمسؤول كبير في إدارة الشؤون القانونية لفترة السنتين القادمتين.
    Se ha sugerido que los recursos se utilizarían con mayor eficiencia si hubiese un grupo de auxiliares disponibles en el Departamento de Asuntos Jurídicos de la secretaría, en lugar de asignarlos a cada uno de los magistrados, pero la Corte funciona de otra manera. UN وفيما يتعلق بالاقتراح الذي يفيد بأن توفير مجموعة من المعاونين القضائيين في إدارة الشؤون القانونية لقلم المحكمة، بدلا من تخصيصهم لفرادى القضاة، ستكون طريقة أكثر كفاءة لاستخدام الموارد، أشار إلى أن هذا النهج لن يناسب طريقة عمل المحكمة.
    Diciembre de 2005 a mayo de 2006: Director de oficina en el Departamento de Asuntos Jurídicos y Consulares del Ministerio de Relaciones Exteriores UN كانون الأول/ديسمبر 2005 - أيار/مايو 2006: مدير مكتب في إدارة الشؤون القانونية والقنصلية بوزارة الخارجية
    En ese contexto, la Corte solicita que para el próximo bienio, 2008-2009, se establezcan nueve puestos de letrado y un puesto adicional de funcionario superior en el Departamento de Asuntos Jurídicos. UN 23 - وفي هذا السياق تطلب المحكمة إنشاء تسعة وظائف كتبة قضائيين ووظيفة إضافية لمسؤول رئيسي في إدارة الشؤون القانونية لفترة السنتين 2008-2009.
    A fin de continuar con su labor, la Corte solicitó la creación de nueve puestos de letrado, un puesto adicional de funcionario superior en el Departamento de Asuntos Jurídicos y un puesto temporario de encargado de los índices y la bibliografía para la Biblioteca de la Corte para el bienio 2008-2009. UN 19 - ولدعم جهودها، طلبت المحكمة إحداث تسعة وظائف كتبة قضائيين، ووظيفة مسؤول رئيسي إضافية في إدارة الشؤون القانونية ووظيفة مفهرس/مدون مراجع مؤقتة في مكتبة المحكمة لفترة السنتين 2008-2009.
    La presencia de un segundo oficial de categoría P-5 en el Departamento de Asuntos Jurídicos ha permitido que la Secretaría desempeñe sus numerosas funciones de apoyo a la administración de justicia de manera más eficaz, con el nivel de calidad necesario y en los plazos fijados. UN فوجود موظف ثان برتبة ف-5 في إدارة الشؤون القانونية قد مكن قلم المحكمة من الاضطلاع بفعالية أكبر وبالمستوى المطلوب من الجودة وفي غضون الآجال، بمسؤولياتها المتعددة في دعم إقامة العدل.
    A fin de continuar con su labor, la Corte solicitó la creación de nueve puestos de asistente jurídico, un puesto adicional de funcionario superior en el Departamento de Asuntos Jurídicos y un puesto temporario de encargado de los índices y la bibliografía en la Biblioteca de la Corte para el bienio 2008-2009. UN 27 - وطلبت المحكمة لدعم جهودها إنشاء تسع وظائف لكتبة قضائيين، ووظيفة إضافية لمسؤول أقدم في إدارة الشؤون القانونية ووظيفة مفهرس/مدون مراجع مؤقتة في مكتبة المحكمة لفترة السنتين 2008-2009.
    La presencia de un segundo funcionario de categoría P-5 en el Departamento de Asuntos Jurídicos ha permitido que la Secretaría desempeñe sus numerosas funciones de apoyo a la administración de justicia de manera más eficaz, con el nivel de calidad necesario y en los plazos fijados. UN فوجود موظف ثان برتبة ف-5 في إدارة الشؤون القانونية قد مكن قلم المحكمة من الاضطلاع بفعالية أكبر وبالمستوى المطلوب من الجودة وفي غضون الآجال المقررة، بمسؤولياته المتعددة في دعم إقامة العدل.
    Lamentablemente, no se hizo lugar a la propuesta de la Corte de que se creara el puesto de oficial jurídico adjunto (P-2) en el Departamento de Asuntos Jurídicos, que había incluido en su solicitud presupuestaria para el bienio 2012-2013. UN 24 - ولم يستجب للأسف لطلب المحكمة إنشاء وظيفة موظف قانوني معاون (ف-2) في إدارة الشؤون القانونية الذي قدمته في مشروع ميزانيتها لفترة السنتين 2012-2013.
    III.2 Se solicita la creación de un puesto de oficial jurídico superior, de categoría P-5, en el Departamento de Asuntos Jurídicos, para hacer frente a la creciente complejidad y volumen de trabajo resultantes del aumento en el número de causas y de procedimientos incidentales, lo que permitirá a la secretaría llevar a cabo su labor jurídica y judicial (A/62/6 (Sect. 7), párr. 7.13). UN ثالثا - 2 يُطلب إنشاء وظيفة برتبة ف-5 لكبير موظفي الشؤون القانونية في إدارة الشؤون القانونية لمواجهة التعقيد المتزايد وحجم العمل المتضخم بسبب زيادة عدد القضايا والإجراءات الفرعية في كل منها، مما سيمكن قلم المحكمة من إنجاز عمله القضائي والقانوني ((A/62/6 (Sect.7، الفقرة 7-13).
    A.7.3 El aumento (2.602.200 dólares) corresponde a un nuevo puesto de categoría P-4 para un oficial administrativo y de personal, un nuevo puesto de P-4 en el Departamento de Asuntos Jurídicos y 14 puestos adicionales del cuadro de servicios generales (otras categorías), que incluyen cuatro puestos que antes eran de personal temporario para reuniones y tres puestos que antes eran de personal temporario en general. UN ألف 7-3 تتصل الزيادة (200 602 2 دولار) باستحداث وظيفة جديدة من فئة ف - 4 لموظف للشؤون الإدارية وشؤون الموظفين، ووظيفة جديدة من فئة ف - 4 في إدارة الشؤون القانونية و 14 وظيفة (رتب أخرى) من فئة الخدمات العامة، منها 4 وظائف تم تحويلها من فئة المساعدة المؤقتة للاجتماعات و 3 وظائف تم تحويلها من فئة المساعدة المؤقتة العامة.
    III.13 En la recomendación 1 de su informe, la Dependencia Común de Inspección pide el establecimiento de tres puestos de pasantes de nivel subalterno o asistentes de investigación para constituir en el Departamento de Asuntos Jurídicos de la Corte un grupo encargado de realizar investigaciones a solicitud de los distintos jueces. UN ثالثا - 13 تدعو وحدة التفتيش المشتركة، في التوصية 1 من تقريرها، إلى انشاء ثلاث وظائف لكتبة قانونيين أو مساعدي بحث للعمل كمجموعة داخل إدارة الشؤون القانونية التابعة للمحكمة لأداء ما يطلبه القضاة الأفراد من بحوث.
    En su solicitud presupuestaria para el bienio 2012-2013, la Corte también ha solicitado la creación de un puesto de Oficial Jurídico Adjunto de categoría P-2 en el Departamento de Asuntos Jurídicos. UN 28 - وفي مشروع ميزانيتها لفترة السنتين 2012-2013، طلبت المحكمة أيضا إحداث وظيفة موظف للشؤون القانونية معاون (ف-2) داخل إدارة الشؤون القانونية.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد