ويكيبيديا

    "en el desarrollo de la energía nuclear" - ترجمة من اسباني إلى عربي

    • في تطوير الطاقة النووية
        
    • بتطوير الطاقة النووية
        
    • في تطوير استخدام الطاقة النووية في
        
    • على تطوير الطاقة النووية
        
    Hemos entablado un diálogo constructivo con la comunidad internacional para hallar la forma de facilitar la colaboración internacional en el desarrollo de la energía nuclear. UN ونحن نشارك في حوار بناء مع المجتمع الدولي بغية إيجاد السبل الكفيلة بتيسير التعاون الدولي في تطوير الطاقة النووية.
    Participación en el desarrollo de la energía nuclear del futuro UN المساهمة في تطوير الطاقة النووية المستقبلية
    Participación en el desarrollo de la energía nuclear del futuro UN المساهمة في تطوير الطاقة النووية المستقبلية
    Habida cuenta de la demanda creciente de energía, ha habido un interés cada vez mayor en el desarrollo de la energía nuclear. UN وبالنظر إلى الطلب المتزايد على الطاقة، كان هناك اهتمام متزايد بتطوير الطاقة النووية.
    Su Gobierno apoya el derecho de los Estados partes a participar en el desarrollo de la energía nuclear con fines pacíficos, dentro de un marco que reduzca el riesgo de proliferación, y respete las más altas normas internacionales de salvaguardia. UN وتؤيد حكومة بلده حق الدول الأطراف في المشاركة في تطوير استخدام الطاقة النووية في الأغراض السلمية ضمن إطار يخفض خطر الانتشار ويتقيد بأعلى معايير الضمانات الدولية.
    Instamos a todos los Estados que participan en el desarrollo de la energía nuclear a cumplir plenamente las disposiciones del Organismo Internacional de Energía Atómica (OIEA) relativas a la verificación, la supervisión y las salvaguardias. UN وندعو جميع الدول التي تعكف على تطوير الطاقة النووية على الامتثال الكامل لأحكام التحقق والرصد والضمانات المنبثقة عن الوكالة الدولية للطاقة الذرية.
    Los cinco miembros permanentes están dispuestos a cooperar en el desarrollo de la energía nuclear para usos pacíficos, al tiempo que subrayan la exigencia de cumplir las obligaciones de no proliferación. UN وقال إن الأعضاء الخمسة الدائمين مستعدون للتعاون في تطوير الطاقة النووية للاستخدامات السلمية، مؤكدين في الوقت نفسه على شرط التقيد بالتزامات عدم الانتشار.
    En la ejecución de su Programa de Cooperación Técnica, el OIEA ha asistido activamente a los Estados miembros en el desarrollo de la energía nuclear y su utilización con fines pacíficos. UN وفي إطار اضطلاع الوكالة ببرنامجها للتعاون التقني، قدمت على نحو فعال المساعدة إلى الدول الأعضاء في تطوير الطاقة النووية واستخدامها في الأغراض السلمية.
    Al mismo tiempo, China está dispuesta a brindar la asistencia necesaria a otros países, por conducto del OIEA, compartiendo la experiencia que ha acumulado en el desarrollo de la energía nuclear. UN في الوقت ذاته، فإن الصين مستعدة لتقديم المساعدة اللازمة للبلدان الأخرى عن طريق الوكالة لتتشاطر معها ما تراكم لديها من خبرة في تطوير الطاقة النووية.
    Hacemos un llamamiento a todos los Estados que participan en el desarrollo de la energía nuclear para que cumplan plenamente las disposiciones de verificación, vigilancia y salvaguardia del OIEA. UN وندعو جميع الدول المشتركة في تطوير الطاقة النووية إلى التقيد الكامل بأحكام الوكالة الدولية للطاقة الذرية في مجالات التحقق والرصد والضمانات.
    15. En las Cumbres sobre Seguridad Nuclear de 2010 y 2012 se destacó la necesidad de seguridad en el desarrollo de la energía nuclear con fines pacíficos. UN 15 - وقال إن مؤتمري القمة النوويين لعامي 2010 و2012 وقد أبرزا الحاجة إلى الأمن في تطوير الطاقة النووية لأغراض سلمية.
    Mediante la participación en el Programa de Cooperación Técnica del Organismo, China, como país en desarrollo, no sólo ha avanzado en el desarrollo de la energía nuclear a nivel nacional, sino que también ha aportado contribuciones adecuadas a la utilización de la energía nuclear con fines pacíficos en la región. UN ومن خلال المشاركة في برامج الوكالة للتعاون التقني، لم تحرز الصين، ذلك البلد النامي، تقدما في تطوير الطاقة النووية في الداخل فحسب، بل قدمت إسهامات ملائمة في مجال الاستخدامات السلمية للطاقة النووية في المنطقة أيضا.
    Segundo, el Organismo debería seguir fomentando la elaboración de un sistema de leyes, normas y directrices relativas a la seguridad y la protección a nivel mundial, asistir a los Estados miembros en el mejoramiento de sus capacidades pertinentes y reforzar la confianza del público en el desarrollo de la energía nuclear. UN ثانيا، ينبغي أن تواصل الوكالة تعزيز وضع تشريعات عالمية للسلامة والأمن النوويين، ونظام للتشريعات والمعايير، وأن تساعد الدول الأعضاء في تعزيز قدراتها ذات الصلة، وزيادة ثقة الجمهور في تطوير الطاقة النووية.
    En relación con esta iniciativa, junto con Kazajstán, Ucrania y Armenia, hemos establecido en Rusia un centro internacional de uranio enriquecido, en el que todos los Estados están invitados a participar en el desarrollo de la energía nuclear en cumplimiento de sus obligaciones de no proliferación. UN وفيما يتعلق بهذه المبادرة، أنشأنا في روسيا بالاشتراك مع أوكرانيا وأرمينيا وكازاخستان، مركزا دوليا لليورانيوم المخصب، ندعو جميع الدول للمشاركة فيه في تطوير الطاقة النووية مع الامتثال لالتزامات عدم الانتشار.
    En vista del creciente interés mundial en el desarrollo de la energía nuclear en una situación de escasez energética inminente, se han intensificado los debates sobre las garantías multilaterales de abastecimiento de combustible nuclear y se han presentado algunas propuestas más o menos concretas para aplicar el concepto de garantías multilaterales, algunas de ellas de aplicación limitada e inmediata y otras más complejas y a largo plazo. UN 2 - وعلى خلفية الاهتمام العالمي المتزايد بتطوير الطاقة النووية في بيئة تُنذر بخصاص في مصادر الطاقة النفطية، يتصاعد النقاش بشأن التأكيدات المتعددة الأطراف لضمان الإمداد بالوقود النووي، وقد قُدّمت عدة مقترحات عملية تهدف إلى تطبيق مفهوم التأكيدات المتعددة الأطراف، بعضها يمكن تطبيقه في إطار محدود وبصورة فورية، والبعض الآخر أكثر تعقيدا وأطول أجلا.
    Su Gobierno apoya el derecho de los Estados partes a participar en el desarrollo de la energía nuclear con fines pacíficos, dentro de un marco que reduzca el riesgo de proliferación, y respete las más altas normas internacionales de salvaguardia. UN وتؤيد حكومة بلده حق الدول الأطراف في المشاركة في تطوير استخدام الطاقة النووية في الأغراض السلمية ضمن إطار يخفض خطر الانتشار ويتقيد بأعلى معايير الضمانات الدولية.
    Al mismo tiempo, el Ecuador desea mencionar la necesidad que existe de establecer las pertinentes vías de cooperación entre los Estados y las organizaciones internacionales en el desarrollo de la energía nuclear con fines pacíficos, en el marco que provee para estos propósitos el Organismo Internacional de Energía Atómica. UN وفي الوقت نفسه، نشير إلى الحاجة إلى إنشاء الوسائل الضرورية للتعاون بين الدول والمنظمات الدولية على تطوير الطاقة النووية للأغراض السلمية في الإطار الذي توفره لهذا الغرض الوكالة الدولية للطاقة الذرية.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد