ويكيبيديا

    "en el desarrollo de la región" - ترجمة من اسباني إلى عربي

    • في تنمية المنطقة
        
    • في التنمية في المنطقة
        
    • على تنمية المنطقة
        
    • في تنمية منطقة
        
    • على التنمية في المنطقة
        
    • بتنمية منطقة
        
    Swazilandia espera con mucho interés dar la bienvenida a una nueva Sudáfrica como fuerza importante en el desarrollo de la región. UN إن سوازيلند تتطلع الى الترحيب بجنوب افريقيا جديدة كقوة رئيسية في تنمية المنطقة.
    Asegura que la comisión regional desempeña una función importante en el desarrollo de la región y fomenta la aprobación de una estrategia apropiada para el cumplimiento de esa función; UN يكفل اضطلاع اللجنة الاقليمية بدور رئيسي في تنمية المنطقة ويساعد في اعتماد استراتيجية مناسبة ﻷداء ذلك الدور؛
    La economía de Myanmar está adquiriendo impulso a medida que pasan los años y confiamos en que podrá cumplir su parte en el desarrollo de la región. UN ومع كل سنة تمضي، يكتسب اقتصاد ميانمار قوة دفع، ونحن على ثقة من أن ميانمار قادرة على القيام بدورها في تنمية المنطقة اﻹقليمية.
    Se han invertido miles de millones de dólares en el desarrollo de la región, construyendo instalaciones y levantando infraestructuras conforme a las normas internacionales y muchos servicios se prestan por un precio simbólico. UN وقد أنفقت بلايين الدولارات على تنمية المنطقة من خلال إقامة المرافق والبنى التحتية المطابقة للمعايير الدولية، مع توفير العديد من الخدمات لقاء رسوم رمزية.
    Confiamos en que la República de Corea, una Potencia económica en rápido crecimiento, pueda desempeñar un papel muy importante en el desarrollo de la región del Pacífico meridional. UN وإننا لواثقون من أنه بوسع جمهورية كوريا، وهي دولــة ذات اقتصاد سريع النمو، أن تؤدي دورا هاما للغاية في تنمية منطقة جنوب المحيط الهادئ.
    b) i) Mayor número de nuevas asociaciones entre las partes interesadas de la sociedad de la información, centrado en el desarrollo de la región UN (ب) ' 1` زيادة عدد الشراكات الجديدة القائمة بين أصحاب المصالح في مجتمع المعلومات التي تركز على التنمية في المنطقة
    La CARICOM sigue diseñando mecanismos para promover la integración de los jóvenes en el desarrollo de la región, en pie de igualdad con otros asociados. UN وتواصل الجماعة الكاريبية وضع آليات للنهوض بدمج الشباب بوصفهم شركاء على قدم المساواة في تنمية المنطقة.
    También pidió al Secretario Ejecutivo de la CEPA que siguiera perfeccionando los indicadores establecidos en el informe en colaboración con los Estados miembros y los asociados en el desarrollo de la región. UN كما طلبت من اﻷمين التنفيذي للجنة الاقتصادية ﻷفريقيا أن يواصل تنقيح المؤشرات الموضوعة في التقرير، بالتعاون مع البلدان اﻷعضاء والشركاء في تنمية المنطقة.
    El modelo ha sido objeto de un amplio debate por parte de todos los que tienen una participación activa pública o privada en el desarrollo de la región y se presentará para su aprobación final y su aplicación. UN وقد نوقش هذا النموذج على نطاق واسع من جانب المشاركين في تنمية المنطقة الآتين من القطاعين العام والخاص، وسيجري طرحه للموافقة النهائية والتنفيذ.
    Las remesas y el turismo, por tanto, encierran la posibilidad de desempeñar una función importante en el desarrollo de la región. UN 26 - ولذلك يمكن أن يكون لكل من التحويلات المالية والسياحة دور بارز في تنمية المنطقة.
    El análisis de las tendencias que inciden en el desarrollo de la región y el progreso en la aplicación de los mandatos mundiales facilitarán los enfoques comunes de los problemas del desarrollo y la formación de consensos, incluidas las aportaciones de la región a los procesos mundiales. UN وسييسّر تحليل الاتجاهات التي تؤثر على تنمية المنطقة وعلى التقدم المحرز في تنفيذ الولايات العالمية اعتماد نهج مشتركة إزاء مسائل التنمية وبناء توافق في الآراء، ويشمل ذلك الإسهام بمدخلات إقليمية في العمليات العالمية.
    El análisis de las tendencias que inciden en el desarrollo de la región y el progreso en la ejecución de los mandatos mundiales facilitarán los enfoques comunes de los problemas del desarrollo y la formación de consensos, incluidas las aportaciones de la región a los procesos mundiales. UN وسييسّر تحليل الاتجاهات التي تؤثر على تنمية المنطقة وعلى التقدم المحرز في تنفيذ الولايات العالمية اعتماد نهج مشتركة إزاء مسائل التنمية وبناء توافق في الآراء، ويشمل ذلك الإسهام بمدخلات إقليمية في العمليات العالمية.
    El proyecto de resolución destaca firmemente la necesidad de que los órganos de las Naciones Unidas, la comunidad internacional, el sector privado y la sociedad civil continúen prestando asistencia y participando en el desarrollo de la región del África meridional. UN ويؤكد مشروع القرار بشدة على الحاجة إلى أن تواصل هيئات الأمم المتحدة والمجتمع الدولي والقطاع الخاص والمجتمع المدني المساعدة والمشاركة في تنمية منطقة الجنوب الأفريقي.
    b) i) Mayor número de nuevas asociaciones entre las partes interesadas de la sociedad de la información, centradas en el desarrollo de la región UN (ب) ' 1` ازدياد عدد الشراكات الجديدة القائمة بين أصحاب المصالح في مجتمع المعلومات التي تركز على التنمية في المنطقة
    Señalaron con satisfacción la amplia participación de todos los sectores de la actividad económica, en particular del sector privado, de muchos países del mundo interesados en el desarrollo de la región de la Iniciativa. UN ولاحظوا بارتياح المشاركة الواسعة لجميع قطاعات الأنشطة الاقتصادية، وخاصة القطاع الخاص، من بلدان عديدة في العالم تهتم بتنمية منطقة المبادرة.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد