ويكيبيديا

    "en el desarrollo de sistemas" - ترجمة من اسباني إلى عربي

    • في تطوير نظم
        
    • في وضع نظم
        
    • على تطوير النظم
        
    • في استحداث نظم
        
    • في تطوير النظم
        
    Tema 3 - Examen de los progresos realizados en el desarrollo de sistemas de tránsito en los países en desarrollo sin litoral y de tránsito UN البند ٣: استعراض التقدم المحرز في تطوير نظم المرور العابر في البلدان النامية غير الساحلية وبلدان المرور العابر النامية
    EXAMEN DE LOS PROGRESOS REALIZADOS en el desarrollo de sistemas DE UN استعراض التقدم المحرز في تطوير نظم المرور العابر في البلدان
    A. Examen de los progresos realizados en el desarrollo de sistemas de transporte en tránsito en los países en desarrollo sin litoral y de tránsito UN استعراض التقدم المحرز في تطوير نظم المرور العابر في البلدان النامية غير الساحلية وبلدان المرور العابر النامية
    El Centro Islámico para el Desarrollo del Comercio y la CEPA estudian asimismo la posibilidad de cooperar en el desarrollo de sistemas de información comercial. UN ويدرس المركز اﻹسلامي لتنمية التجارة واللجنة الاقتصادية ﻷفريقيا إمكانيات التعاون في وضع نظم للمعلومات التجارية.
    Por ejemplo, brindó apoyo a varios países en el desarrollo de sistemas de gestión de la deuda y bases de datos. UN فعلى سبيل المثال، قدم الأونكتاد دعمه إلى عدة بلدان في وضع نظم وقواعد بيانات خاصة بإدارة الديون.
    i) filosofías de la gestión y estilos de funcionamiento, planes y estructuras de organización, métodos de comunicación y métodos de control y sus efectos en el desarrollo de sistemas UN ' ١ ' فلسفات اﻹدارة وأساليب التشغيل، وخطط وهياكل التنظيم، وأساليب الاتصال وأساليب التحكم وآثارها على تطوير النظم
    EXAMEN DE LOS PROGRESOS REALIZADOS en el desarrollo de sistemas UN استعراض التقدم المحرز في تطوير نظم المرور العابر
    EXAMEN DE LOS PROGRESOS REALIZADOS en el desarrollo de sistemas UN استعراض التقدم المحرز في تطوير نظم المرور العابر
    EXAMEN DE LOS PROGRESOS REALIZADOS en el desarrollo de sistemas DE TRÁNSITO EN LOS PAÍSES EN DESARROLLO UN استعراض التقدم المحرز في تطوير نظم المرور العابر في البلدان النامية
    Tema 3 - Examen de los progresos realizados en el desarrollo de sistemas de tránsito en los países en desarrollo sin litoral y de tránsito UN البند3: استعراض التقدم المحرز في تطوير نظم المرور العابر في البلدان النامية غير الساحلية وبلدان المرور العابر النامية
    A pesar de los considerables avances logrados en el desarrollo de sistemas y herramientas de información para la planificación del uso de la tierra, su adaptación ha sido lenta. UN ورغم التقدم الكبير الذي أحرز في تطوير نظم المعلومات وأدواتها لأغراض التخطيط لاستخدام الأراضي، فقد كان تكيفها بطيئاً.
    Además, la tarea de ubicación de las minas se hace cada vez más difícil debido a que los progresos en la tecnología militar relativa a las minas han superado a los progresos registrados en el desarrollo de sistemas de detección más perfeccionados. UN فضلا عن ذلك، فإن مهمة تحديد أماكن اﻷلغام تصبح أكثر صعوبة نظرا ﻷن التقدم في التكنولوجيا العسكرية المتصلة باﻷلغام تفوق على التقدم في تطوير نظم متقدمة للكشف عنها.
    3. Examen de los progresos realizados en el desarrollo de sistemas de tránsito en los países en desarrollo sin litoral y de tránsito. UN ٣- استعراض التقدم المحرز في تطوير نظم المرور العابر في البلدان النامية غير الساحلية وبلدان المرور العابر النامية
    La DAEG ha participado en el desarrollo de sistemas de información, notablemente el Sistema de gestión de la información financiera y el Sistema de gestión de documentos electrónico. UN ٤٢ - وشاركت الشُعبة في تطوير نظم المعلومات، لا سيما تطوير نظام إدارة المعلومات المالية ونظام إدارة الوثائق الالكترونية.
    Participa en el desarrollo de sistemas de certificación y en la promoción de un marco normativo para el ámbito laboral. UN وهو يشارك في وضع نظم للترخيص وفي الدعوة إلى إطار للسياسة العامة بشأن معايير العمل.
    Noruega celebraría que se hiciesen nuevos progresos en el desarrollo de sistemas de indicadores para evaluar la realización de los derechos económicos, sociales y culturales. UN والنرويج سيسرها حدوث مزيد من التقدم في وضع نظم للمؤشرات التي يمكن أن يقاس بها إعمال الحقوق الاقتصادية والاجتماعية والثقافية.
    - Los gobiernos y las líneas aéreas cooperen en el desarrollo de sistemas apropiados de recogida y distribución de carga en los principales aeropuertos de los países sin litoral; UN ● أن تتعاون الحكومات وشركات الطيران في وضع نظم ملائمة لتجميع وتوزيع البضائع حول المطارات الرئيسية في البلدان غير الساحلية؛
    - Los gobiernos y las líneas aéreas cooperen en el desarrollo de sistemas apropiados de recogida y distribución de carga en los principales aeropuertos de los países sin litoral; UN ● أن تتعاون الحكومات وشركات الطيران في وضع نظم ملائمة لتجميع وتوزيع البضائع حول المطارات الرئيسية في البلدان غير الساحلية؛
    México considera que sería útil contar con asesoría en el desarrollo de sistemas o mecanismos para agilizar el intercambio de información operacional, específicamente en relación con las actividades o movimientos terroristas individuales, o bien, redes de terroristas. Lo anterior como medida preventiva. UN ترى المكسيك أنه سيكون من المفيد تلقي المساعدة في وضع نظم أو آليات للتعجيل بتبادل المعلومات التنفيذية، ولا سيما فيما يتعلق بأنشطة وتحركات الإرهابيين أو الجماعات الإرهابية، لأغراض وقائية.
    i) principios de la gestión y estilos de funcionamiento, planes y estructuras de organización, métodos de comunicación y métodos de control y sus efectos en el desarrollo de sistemas UN `1` فلسفات الإدارة وأساليب التشغيل، وخطة وهياكل للتنظيم، وأساليب الاتصال، وأساليب الرقابة وآثارها على تطوير النظم
    La estrategia de la empresa pasó de la subcontratación de algunas actividades y operaciones en el período anterior a la liberalización a la subcontratación de componentes y agregados a principios de los noventa, y en la actualidad algunos proveedores participan en el desarrollo de sistemas y tecnología. UN وتحولت استراتيجية الشركة من التعاقد الخارجي على بعض الأنشطة والعمليات في فترة ما قبل التحرير إلى التعاقد الخارجي على قطع ومجاميع في أوائل التسعينات، وتشترك الآن المؤسسات الموردة لها في استحداث نظم وتطوير التكنولوجيا.
    Además, se necesitarán expertos en reforma de la justicia penal, así como expertos en el desarrollo de sistemas judiciales y penales modernos. UN وباﻹضافة إلى ذلك، سيلزم خبراء في إصلاح العدالة الجنائية، فضلا عن الخبراء في تطوير النظم القضائية والجنائية العصرية.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد