ويكيبيديا

    "en el desarrollo económico y social y" - ترجمة من اسباني إلى عربي

    • في التنمية الاقتصادية والاجتماعية
        
    • في التنمية الاجتماعية والاقتصادية
        
    • على التنمية الاقتصادية والاجتماعية
        
    Considerando el papel decisivo que desempeña la energía en el desarrollo económico y social y en el desarrollo ecológicamente racional, UN إذ يضع في اعتباره الدور الحاسم للطاقة في التنمية الاقتصادية والاجتماعية والتنمية السليمة بيئيا،
    El Departamento debería estudiar a fondo, en particular, la función del mercado y del Estado en el desarrollo económico y social y las reformas económicas y sociales que están en marcha en los países con economías en transición. UN وأضاف أن اﻹدارة ينبغي أن تدرس عن كثب دور السوق والدولة في التنمية الاقتصادية والاجتماعية وأن تنظر في اﻹصلاحات الاقتصادية والاجتماعية التي يجري إنجازها حاليا في البلدان التي تمر اقتصاداتها بمرحلة انتقالية.
    El sector privado desempeña una importante función en el desarrollo económico y social y en el alivio de la pobreza. UN 23 - يقوم القطاع الخاص بدور مهم في التنمية الاقتصادية والاجتماعية وفي الحد من الفقر.
    Por nuestra parte, mi Gobierno está plenamente comprometido con el fortalecimiento del papel de la mujer en el desarrollo económico y social, y ha dado varios pasos para integrar a la mujer en la corriente principal del desarrollo nacional. UN وحكومتي من جانبها ملتزمة كل الالتزام بتعزيز دور المرأة في التنمية الاجتماعية والاقتصادية. وقد اتخذت عدة قرارات لدمج المرأة في المجرى الرئيسي لحركة التنمية الوطنية.
    Expresando profunda preocupación por los efectos negativos que las crecientes dificultades mundiales en materia de alimentos y de energía tienen en el desarrollo económico y social y en el pleno disfrute de todos los derechos humanos, UN وإذ تعرب عن بالغ قلقها لما للتحديات العالمية المتزايدة في مجالي الغذاء والطاقة من أثر سلبي في التنمية الاجتماعية والاقتصادية وفي التمتع الكامل بجميع حقوق الإنسان،
    Evaluación del impacto de la migración en el desarrollo económico y social y tratamiento de su relación causa y efecto UN تقييم أثر الهجرة على التنمية الاقتصادية والاجتماعية وتناول العلاقة السببية بينهما
    Simultáneamente, el Programa ha recordado constantemente el inestimable papel que desempeña el Estado en el desarrollo económico y social y ha prestado apoyo a una red mundial de especialistas y profesionales de la administración pública en el ejercicio de su labor. UN وفي الوقت ذاته، كان البرنامج يذكّر على الدوام بالدور القيّم للدولة في التنمية الاقتصادية والاجتماعية. وقُدم الدعم لشبكة عالمية من المتخصصين في مجال الإدارة العامة والعاملين فيها خلال أدائهم لأعمالهم.
    Las organizaciones populares, como la Confederación del Trabajo Vietnamita, la Agrupación de Mujeres de Viet Nam y la Asociación de Agricultores de Viet Nam, tienen un papel cada vez más importante en el desarrollo económico y social y en el aumento del nivel de vida. UN وتؤدي المنظمات الجماهيرية مثل اتحاد العمال الفيينامي والاتحاد النسائي الفييتنامي وجمعية المزارعين الفييتنامية دوراً متعاظماً في التنمية الاقتصادية والاجتماعية وفي تحسين حياة الشعب.
    La incorporación del principio de igualdad entre los géneros en todos los aspectos de la política de sostenibilidad social permitirá a todos los grupos de la sociedad participar en el desarrollo económico y social y beneficiarse de este. UN وسيؤدي اعتماد مبدأ المساواة بين الجنسين في سياسة الاستدامة الاجتماعية بجميع جوانبها إلى تمكين كل فئات المجتمع من المشاركة والتقاسم في التنمية الاقتصادية والاجتماعية.
    Reafirmando que los efectos de la desertificación, la degradación de las tierras y la sequía en el desarrollo económico y social y la erradicación de la pobreza constituyen retos mundiales que deben afrontarse con una acción concertada, UN وإذ يؤكد من جديد أن آثار التصحر وتدهور الأراضي والجفاف في التنمية الاقتصادية والاجتماعية والقضاء على الفقر تشكل تحديات عالمية تتطلب مواجهتها بذل جهود منسقة،
    2. Hace un llamamiento a la Potencia Administradora para que continúe prestando asistencia al Gobierno del Territorio en el desarrollo económico y social y de los recursos humanos del Territorio. UN ٢ - تطلب الى الدولة القائمة باﻹدارة أن تواصل مساعدة حكومة الاقليم في التنمية الاقتصادية والاجتماعية للاقليم وتنمية الموارد من القوى البشرية.
    2. Hace un llamamiento a la Potencia Administradora para que continúe prestando asistencia al Gobierno del Territorio en el desarrollo económico y social y de los recursos humanos del Territorio. UN ٢ - تطلب الى الدولة القائمة باﻹدارة أن تواصل مساعدة حكومة الاقليم في التنمية الاقتصادية والاجتماعية للاقليم وتنمية الموارد من القوى البشرية.
    2. Hace un llamamiento a la Potencia Administradora para que continúe prestando asistencia al Gobierno del Territorio en el desarrollo económico y social y de los recursos humanos del Territorio. UN ٢ - تطلب الى الدولة القائمة باﻹدارة أن تواصل مساعدة حكومة الاقليم، في التنمية الاقتصادية والاجتماعية للاقليم وتنمية الموارد من القوى العاملة.
    2. Hace un llamamiento a la Potencia Administradora para que continúe prestando asistencia al Gobierno del Territorio en el desarrollo económico y social y de los recursos humanos del Territorio. UN ٢ - تطلب الى الدولة القائمة بالادارة، أن تواصل مساعدة حكومة الاقليم، في التنمية الاقتصادية والاجتماعية للاقليم وتنمية الموارد من القوى العاملة.
    Expresando profunda preocupación por los efectos negativos que las persistentes crisis mundiales en materia de alimentos y de energía, así como los problemas derivados del cambio climático, tienen en el desarrollo económico y social y en el disfrute pleno de todos los derechos humanos para todos, UN وإذ تعرب عن بالغ القلق لما للأزمات العالمية المستمرة في مجالي الغذاء والطاقة ولتحديات تغير المناخ من أثر سلبي في التنمية الاجتماعية والاقتصادية والتمتع الكامل بجميع حقوق الإنسان للناس كافة،
    Expresando profunda preocupación por los efectos negativos que las crecientes dificultades mundiales en materia de alimentos y de energía, así como el cambio climático, tienen en el desarrollo económico y social y en el disfrute pleno de todos los derechos humanos para todos, UN وإذ تعرب عن بالغ القلق لما للتحديات العالمية المتزايدة في مجالي الغذاء والطاقة ولتغير المناخ من أثر سلبي في التنمية الاجتماعية والاقتصادية والتمتع الكامل بجميع حقوق الإنسان للناس كافة،
    Expresando profunda preocupación por los efectos negativos que las persistentes crisis mundiales en materia de alimentos y de energía, así como los problemas derivados del cambio climático, tienen en el desarrollo económico y social y en el disfrute pleno de todos los derechos humanos para todos, UN وإذ تعرب عن شديد القلق لما لأزمتي الغذاء والطاقة اللتين لا يزال يشهدهما العالم ولتحديات تغير المناخ من أثر سلبي في التنمية الاجتماعية والاقتصادية والتمتع الكامل بجميع حقوق الإنسان للناس كافة،
    Expresando profunda preocupación por los efectos negativos que las persistentes crisis mundiales en materia de alimentos y de energía, así como los problemas derivados del cambio climático, tienen en el desarrollo económico y social y en el disfrute pleno de todos los derechos humanos para todos, UN وإذ تعرب عن شديد القلق لما لأزمتي الغذاء والطاقة اللتين لا يزال يشهدهما العالم ولتحديات تغير المناخ من أثر سلبي في التنمية الاجتماعية والاقتصادية والتمتع الكامل بجميع حقوق الإنسان للناس كافة،
    En el decenio de 1990 la atención de la comunidad internacional se centrará en el desarrollo económico y social y sobre todo en la guerra contra la pobreza, el hambre y la enfermedad y en la defensa de los derechos humanos y la dignidad de las personas. UN وفي التسعينات سينصب اهتمام المجتمع الدولي على التنمية الاقتصادية والاجتماعية وخاصة على محاربة الفقر والجوع والمرض، وعلى تعزيز حقوق اﻹنسان وكرامة الفرد.
    Por cierto, en 1969 se tenía poca conciencia de las cuestiones demográficas y su repercusión en el desarrollo económico y social y el bienestar humano. Pocos países en desarrollo tenían programas nacionales que abordaran las cuestiones relativas a la población. UN والواقع، أنه في سنة ١٩٦٩، كان الوعي بالمسائل الديموغرافية وأثرها على التنمية الاقتصادية والاجتماعية والرفاه اﻹنساني قليلا، وكان لدى عدد محدود من البلدان النامية برنامج وطني يتناول المسائل السكانية.
    Al igual que anteriormente hicieron hincapié en el desarrollo económico y social y en la protección del medio ambiente, los Estados Miembros deben ahora exigir que se reconozca el papel que le corresponde a la gestión sensata de los asuntos públicos dentro del consenso sobre el desarrollo. UN ومثلما ركزت الدول اﻷعضاء في الماضي على التنمية الاقتصادية والاجتماعية وحماية البيئة، يجب عليها أن تطالب اليوم باعتبار اﻹدارة الماهرة للشؤون العامة جزءا من توافق اﻵراء بشأن التنمية.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد