ويكيبيديا

    "en el desarrollo progresivo" - ترجمة من اسباني إلى عربي

    • في التطوير التدريجي
        
    • في مجال التطوير التدريجي
        
    • على التطوير التدريجي
        
    • في التطور التدريجي
        
    • في ميدان التطوير التدريجي
        
    • على صعيد التطوير التدريجي
        
    Las Naciones Unidas deben seguir desempeñando un papel de liderazgo en el desarrollo progresivo del derecho internacional. UN وعلى اﻷمم المتحدة أن تواصل القيام بدور رائد في التطوير التدريجي للقانون الدولي.
    La creación de la Corte Penal Internacional es un logro notable en el desarrollo progresivo del derecho internacional. UN وإنشاء المحكمة الجنائية الدولية هو إنجاز رائع في التطوير التدريجي للقانون الدولي.
    No obstante, en la actualidad sería imprudente embarcarse en el desarrollo progresivo del derecho en este ámbito. UN على أنه ليس من الحكمة في هذه المرحلة الخوض في التطوير التدريجي للقانون المتعلق بهذا الموضوع.
    Cuba seguirá trabajando también en el desarrollo progresivo de los derechos de tercera generación y en particular, de la solidaridad internacional. UN وستواصل كوبا العمل في مجال التطوير التدريجي لحقوق الجيل الثالث، وبخاصة الحق في التضامن الدولي.
    La humanidad ha hecho un avance extraordinario en el desarrollo progresivo del derecho internacional, y los Países Bajos esperan sinceramente que el establecimiento de la Corte contribuya a disuadir a los posibles autores de crímenes de lesa humanidad y de genocidio. UN فقد حققت الإنسانية قفزة هائلة في مجال التطوير التدريجي للقانون الدولي وتأمل هولندا صادقة أن يردع إنشاء المحكمة الجنائية الدولية المرتكبين المحتملين للجرائم ضد الإنسانية وجرائم الإبادة الجماعية.
    No hace falta hacer hincapié en el papel de la Sexta Comisión para prestar asistencia a la Asamblea General en el desarrollo progresivo y codificación del derecho internacional. UN ودور اللجنة السادسة في مساعدة الجمعية العامة على التطوير التدريجي للقانون الدولي وتدوينه ليس بحاجة إلى تأكيد.
    No obstante, la aprobación del proyecto de protocolo facultativo era un momento histórico en el desarrollo progresivo de las normas internacionales de derechos humanos. UN ومع ذلك، فاعتماد مشروع البروتوكول الاختياري يشكل لحظة تاريخية في التطور التدريجي للقانون الدولي لحقوق الإنسان.
    g) Establecer el enlace con órganos intergubernamentales e instituciones que trabajen en el desarrollo progresivo del derecho internacional y su codificación; UN (ز) تعهّد الاتصال بالهيئات الحكومية الدولية والمؤسسات العاملة في ميدان التطوير التدريجي للقانون الدولي وتدوينه؛
    Fue un paso importante en el desarrollo progresivo del proceso mundial de las democracias nuevas o restauradas. UN وقد كان بداية خطوة هامة في التطوير التدريجي لعملية الديمقراطيات الجديدة والمستعادة العالمية.
    Por ello, este proyecto de artículo representa un paso prematuro en el desarrollo progresivo del derecho internacional. UN وعليه يمثل مشروع المادة خطوة مبتسرة في التطوير التدريجي للقانون الدولي.
    Por otra parte, su jurisprudencia desempeña un papel de máxima importancia en el desarrollo progresivo y la codificación del derecho internacional. UN إضافة إلى ذلك، فإن اجتهادها القضائي ذو أهمية فائقة في التطوير التدريجي للقانون الدولي وتدوينه.
    Su delegación es partidaria de un régimen jurídico que minimice las diferencias en las posibilidades de adoptar contramedidas, ya que concede gran importancia al papel de la CDI en el desarrollo progresivo del derecho internacional. UN وقالت إن وفدها يفضل نظاما قانونيا يقلل من إمكانيات اتخاذ إجراءات مضادة نظرا ﻷنه يولي أهمية كبيرة للدور الذي تقوم به اللجنة في التطوير التدريجي للقانون الدولي.
    3. La Unión Europea reconoce el papel fundamental de la Comisión de Derecho Internacional en el desarrollo progresivo del derecho internacional y su codificación. UN ٣ - وأردف قائلا إن الاتحاد اﻷوروبي يعترف بالدور اﻷساسي للجنة القانون الدولي في التطوير التدريجي للقانون الدولي وتدوينه.
    Además, y como aspecto esencial, la Corte Internacional de Justicia juega un papel central en el desarrollo progresivo del derecho internacional. UN فضلا عن ذلك، تقوم محكمة العدل الدولية بدور محوري في التطوير التدريجي للقانون الدولي - وهذه هي إحدى وظائفها اﻷساسية.
    Eslovaquia ha aprovechado la rica experiencia de la Comisión con el objeto de que el derecho mercantil pueda cumplir un papel activo en la transformación de su economía y, al mismo tiempo, poder participar en el desarrollo progresivo del comercio mundial. UN وقد استفادت سلوفاكيا من الخبرات الثرة للجنة بهدف تمكين القانون التجاري من القيام بدور نشط في تحويل اقتصادها، وفي نفس الوقت أن يمكنها المشاركة في التطوير التدريجي للتجارة الدولية.
    El Grupo reitera que los Anuarios son cruciales para comprender la función que desempeña la Comisión en el desarrollo progresivo y la codificación del derecho internacional, así como en el fomento del imperio de la ley en las relaciones internacionales. UN وتؤكد اللجنة من جديد أن الحوليات حاسمة الأهمية لفهم أعمالها في مجال التطوير التدريجي للقانون الدولي وتدوينه، وكذلك في مجال تعزيز سيادة القانون في العلاقات الدولية.
    La adopción del proyecto de protocolo facultativo del Pacto Internacional de Derechos Económicos, Sociales y Culturales es un paso histórico en el desarrollo progresivo del derecho internacional de los derechos humanos. UN ويعد اعتماد البروتوكول الاختياري الملحق بالعهد الدولي الخاص بالحقوق الاقتصادية والاجتماعية والثقافية خطوة تاريخية في مجال التطوير التدريجي للقانون الدولي لحقوق الإنسان.
    En consecuencia, la Comisión debe hacer hincapié suficiente en el desarrollo progresivo del derecho internacional, en la medida en que se relacione con el tema. UN ولذلك، فإنه ينبغي للجنة أن تركز بشكل كاف على التطوير التدريجي للقانون الدولي بقدر ما يتعلق بالموضوع.
    Su delegación está de acuerdo con el anterior Relator Especial en que la CDI debe centrarse en la codificación y no en el desarrollo progresivo. UN إن وفده يتفق مع المقرر الخاص السابق في وجوب تركيز اللجنة على التدوين لا على التطوير التدريجي.
    Será otro elemento importante en el desarrollo progresivo del derecho internacional bajo los auspicios de las Naciones Unidas. UN وسيشكل هذا الاتفاق لبنة هامة أخرى في التطور التدريجي للقانون الدولي تحت رعاية اﻷمم المتحدة، وتأمل فيجــــي أن يؤدي الاتفاق إلى الانتفاع المستدام بالموارد الحية للبحار.
    g) Establecer el enlace con órganos intergubernamentales, así como con instituciones que trabajen en el desarrollo progresivo del derecho internacional y su codificación; UN (ز) المحافظة على اتصال بالهيئات الحكومية الدولية وكذا المؤسسات العاملة في ميدان التطوير التدريجي للقانون الدولي وتدوينه؛
    Algunos de los proyectos de principios constituyen un avance en el desarrollo progresivo de las normas de derecho internacional relativas a la protección diplomática, especialmente el proyecto de artículos 8 y 19. UN والبعض من مشاريع المبادئ كانت بمثابة خطوة إلى الأمام على صعيد التطوير التدريجي لقواعد القانون الدولي المتصلة بالحماية الدبلوماسية، ولا سيما مشروعي المادتين 8 و 19.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد