ويكيبيديا

    "en el desarrollo social" - ترجمة من اسباني إلى عربي

    • في التنمية الاجتماعية
        
    • على التنمية الاجتماعية
        
    • في مجال التنمية الاجتماعية
        
    • في تحقيق التنمية الاجتماعية
        
    • بالنسبة للتنمية اﻻجتماعية
        
    • في تنمية المجتمع
        
    • المتصلة بالتنمية الاجتماعية
        
    • في عملية التنمية اﻻجتماعية
        
    • في ميدان التنمية اﻻجتماعية
        
    • بشأن التنمية الاجتماعية
        
    • في تنمية اجتماعية
        
    • وفي التنمية الاجتماعية
        
    El sistema de educación gratuita y atención pública de la salud ha brindado progresos considerables en el desarrollo social. UN كما أن نظام التعليم المجاني والرعاية الصحية العامة المجانية قد جلبت تقدما كبيرا في التنمية الاجتماعية.
    17. La Administración local desempeña un papel fundamental en el desarrollo social. UN ١٧ - الحكم المحلي له دور رئيسي في التنمية الاجتماعية.
    Las colectividades locales están llamadas a desempeñar un papel muy importante en el desarrollo social. UN وللمجتمعات المحلية دور كبير في التنمية الاجتماعية.
    Un programa para el desarrollo, con énfasis en el desarrollo social UN جدول أعمال من أجل التنمية مع التركيز على التنمية الاجتماعية
    En la mayoría de los países africanos estos programas han tenido efectos negativos en el desarrollo social. UN وقد كان لهذه البرامج آثار سلبية على التنمية الاجتماعية في معظم البلدان الافريقية.
    Este enfoque centrado en las personas se debería señalar como especialmente importante en el desarrollo social. UN وهذا النهج الذي يركز على السكان ينبغي أن يسلط عليه الضوء باعتباره يحظى بأهمية خاصة في مجال التنمية الاجتماعية.
    Los jóvenes deben tener un papel más importante en el desarrollo social y político del mundo. UN لا بد أن يكون للشباب دور أكثر أهمية في التنمية الاجتماعية والسياسية للعالم.
    La Cumbre Mundial sobre Desarrollo Social marcó el inicio de una nueva etapa en el desarrollo social. UN وقد دشن مؤتمر القمة العالمي للتنمية الاجتماعية بداية مرحلة جديدة في التنمية الاجتماعية.
    Expresan claramente que la responsabilidad primordial para lograr avances en el desarrollo social recae en las acciones a nivel nacional. UN وهي تؤكد بوضوح أن المسؤولية اﻷولية عن تحقيق التقدم في التنمية الاجتماعية يجب أن يضطلع بها على الصعيد الوطني.
    La inversión en el desarrollo social es sumamente costosa. UN والاستثمار في التنمية الاجتماعية مكلف جدا.
    La participación de la sociedad civil en el desarrollo social es una tendencia creciente. UN وبات انخراط المجتمع المدني في التنمية الاجتماعية اتجاها متناميا.
    En toda sociedad sólo se puede lograr un crecimiento económico sólido en conjunción con un progreso sólido en el desarrollo social. UN ففي أي مجتمع، لا يمكن تحقيق النمو الاقتصادي السليم إلا مقترنا بالتقدم السليم في التنمية الاجتماعية.
    Hay que fortalecer los programas de las Naciones Unidas para que desempeñen una función catalizadora en el desarrollo social a nivel nacional. UN وينبغي تعزيز برامج اﻷمم المتحدة لتقوم بدور حفﱠاز في التنمية الاجتماعية على الصعيد الوطني.
    Por el mismo motivo, impulsó las reformas en el desarrollo social en su país en las esferas de la vivienda, la sanidad y la educación. UN وعلى هذا النحو، كان يكافح من أجل اﻹصلاحات في التنمية الاجتماعية في وطنه: في اﻹسكان، والصحة والتعليم.
    Las cooperativas en el desarrollo social UN دور التعاونيات في التنمية الاجتماعية
    Se ha fomentado la participación popular en el desarrollo social para reducir el papel del Estado a ese respecto y dar legitimidad a esas iniciativas. UN وشجعت الكويت المشاركة الشعبية في التنمية الاجتماعية للحد من دور الدولة وإضفاء المشروعية على هذه الأنشطة.
    Además, hay programas de ajuste estructural mal diseñados y ejecutados, lo cual ha tenido efectos perjudiciales en el desarrollo social. UN وفضلا عن ذلك هناك برامج للتكيف الهيكلي أسيء تصميمها وتنفيذها فرتبت آثارا ضارة على التنمية الاجتماعية.
    Además, hay programas de ajuste estructural mal diseñados y ejecutados, lo cual ha tenido efectos perjudiciales en el desarrollo social. UN وفضلا عن ذلك هناك برامج للتكيف الهيكلي أسيء تصميمها وتنفيذها فرتبت آثارا ضارة على التنمية الاجتماعية.
    El efecto de la mundialización y sus repercusiones en el desarrollo social deben examinarse cuidadosamente. UN وينبغي أن يدرس بعناية أثر العولمة وتأثيرها على التنمية الاجتماعية.
    Se espera que el Estado se centre en el desarrollo social, las inversiones en materia de educación y de salud y en el mantenimiento del derecho y el orden. UN ويتوقع من الدول أن تركز على التنمية الاجتماعية وأن تستثمر في مجال التعليم والصحة، وأن تحفظ القانون والنظام.
    Las dos partes consideran que la estabilidad en el desarrollo social y económico es un factor importante para garantizar la seguridad y la estabilidad regionales. UN ويرى الجانبان أن الاستقرار في مجال التنمية الاجتماعية والاقتصادية هو عنصر هام لضمان اﻷمن والاستقرار اﻹقليميين.
    Las familias son el componente esencial de la sociedad, por lo que desempeñan un papel indispensable en el desarrollo social. UN فالأسر هي اللبنات الأساسية في بناء المجتمع، ولذلك فهي تقوم بدور لا غنى عنه في تحقيق التنمية الاجتماعية.
    Las personas con discapacidad gozan de oportunidades para promover su capacitación y para participar en el desarrollo social. UN كما كفل الدستور حقوق ذوى الإعاقة من كافة أشكال التمييز بحيث تتوفر لهم فرص لتنمية قدراتهم وإشراكهم في تنمية المجتمع.
    Consultas oficiosas oficiosas sobre el proyecto de resolución A/C.3/68/L.13, titulado “Las cooperativas en el desarrollo social” (en relación con el tema 27 del programa) (convocadas por la delegación de Mongolia) UN مشاورات غير رسمية جانبية بشأن مشروع القرار A/C.3/68/L.13 المعنون " التعاونيات المتصلة بالتنمية الاجتماعية " (في إطار البند 27 من جدول الأعمال) (يعقدها وفد منغوليا)
    Mientras que la pobreza y el desempleo siguen siendo frecuentes en todo el mundo, las políticas de integración social solo se han formulado de manera irregular y han tenido limitados efectos en el desarrollo social. UN ومع تفشّي الفقر والبطالة حول العالم، وُضِعت سياسات الإدماج الاجتماعي بطريقة مجزّأة مما أسفر عن تأثيرات محدودة بشأن التنمية الاجتماعية.
    4. Participación: todas las personas y pueblos tienen derecho a participar de forma activa y eficaz en el desarrollo social y económico. UN 4 - المشاركة: لكل الأفراد والشعوب الحق في المشاركة الفعلية والفاعلة في تنمية اجتماعية واقتصادية.
    Se ha creado un ambiente en el cual las mujeres pueden gozar de sus derechos humanos y tener acceso a oportunidades iguales en las esferas política y económica y en el desarrollo social. UN وقد هيئ مناخ يمكن للمرأة من التمتع بحقوقها اﻹنسانية ومن الحصول على فرص متساوية في الميادين السياسية والاقتصادية وفي التنمية الاجتماعية.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد