ويكيبيديا

    "en el desarrollo socioeconómico" - ترجمة من اسباني إلى عربي

    • في التنمية الاجتماعية والاقتصادية
        
    • على التنمية الاجتماعية والاقتصادية
        
    • في التنمية الاجتماعية الاقتصادية
        
    • في التنمية الاقتصادية والاجتماعية
        
    • على التنمية الاجتماعية الاقتصادية
        
    • على التنمية الاقتصادية والاجتماعية
        
    • في تحقيق التنمية الاجتماعية والاقتصادية
        
    • في مجال التنمية الاجتماعية والاقتصادية
        
    • وعلى التنمية الاجتماعية والاقتصادية
        
    Es inadecuada la descripción de la difícil situación de esos grupos como una mera participación desigual en el desarrollo socioeconómico. UN ووصف محنة هذه الفئات بأنها مجرد مشاركة غير متساوية في التنمية الاجتماعية والاقتصادية لا يفي بالمطلوب.
    Es inadecuada la descripción de la difícil situación de esos grupos como una mera participación desigual en el desarrollo socioeconómico. UN ووصف محنة هذه الفئات بأنها مجرد مشاركة غير متساوية في التنمية الاجتماعية والاقتصادية لا يفي بالمطلوب.
    Las relaciones laborales son un elemento esencial de la participación social en el desarrollo socioeconómico y de la eficiencia económica. UN وعلاقات العمل عنصر أساسي من عناصر المشاركة الاجتماعية في التنمية الاجتماعية والاقتصادية وكفاءة الاقتصاد.
    :: El impacto del tráfico de drogas en el desarrollo socioeconómico de los Estados y las regiones UN :: تأثير الاتجار بالمخدرات على التنمية الاجتماعية والاقتصادية للدول والمناطق
    Instaron a los Estados a tomar medidas administrativas y legislativas, para hacer frente de manera eficaz al problema creciente de la transferencia ilícita de armas pequeñas y ligeras, las que exacerban las tensiones que conducen a las luchas, los conflictos y el terrorismo y repercuten negativamente en el desarrollo socioeconómico de los países afectados. UN وحثوا الدول على اتخاذ خطوات للمواجهة الفعالة للمشكلة المتزايدة للنقل غير المشروع للأسلحة ولا سيما الأسلحة الصغيرة والخفيفة، عن طريق إجراءات إدارية وتشريعية حيث أن هذه المشكلة تساعد على زيادة التوترات وتؤدي إلى نزاعات وصراعات وإرهاب كما تؤثر سلبا على التنمية الاجتماعية والاقتصادية للبلدان المتضررة.
    Conviene destacar el importante papel que desempeñan los protocolos sobre productos básicos en el desarrollo socioeconómico de determinados países en desarrollo. UN وينبغي إبراز الدور الهام الذي تؤديه بروتوكولات السلع الأساسية في التنمية الاجتماعية الاقتصادية في بعض البلدان النامية.
    Consciente del papel fundamental que desempeñan las infraestructuras de transporte en el desarrollo socioeconómico de los países, UN إذ يدرك الدور الحيوي الذي تقوم به الهياكل اﻷساسية للنقل في التنمية الاقتصادية والاجتماعية الوطنية،
    Asimismo, reafirma su voluntad de capacitar a las organizaciones sociales para la participación en el desarrollo socioeconómico. UN كما تؤكد الحكومة من جديد اعتزامها زيادة قدرة التنظيمات الاجتماعية على المشاركة في التنمية الاجتماعية والاقتصادية.
    Las Olimpiadas son un ejemplo sumamente significativo del importante papel que desempeña el patrimonio cultural en el desarrollo socioeconómico. UN ودورة الألعاب الأولمبية مثال هام جدا على الدور الهام الذي يقوم به التراث الثقافي في التنمية الاجتماعية والاقتصادية.
    Ya se han establecido diversos programas para asegurar el bienestar de las personas de edad y su integración en el desarrollo socioeconómico. UN وأضاف أن سياسات مختلفة قد أقيمت لمعالجة رفاهية كبار السن وإدماجهم في التنمية الاجتماعية والاقتصادية.
    El papel de la ciencia y la tecnología en el desarrollo socioeconómico UN بشأن دور العلم والتكنولوجيا في التنمية الاجتماعية والاقتصادية في الدول الأعضاء
    64. La comunidad internacional reconoce que las ETN desempeñan un papel crucial en el desarrollo socioeconómico de un país. UN 64- يدرك المجتمع الدولي أن الشركات عبر الوطنية تقوم بدور حاسم في التنمية الاجتماعية والاقتصادية للبلد.
    Se exigió también medidas adicionales para el crecimiento de la economía que permitieran introducir cambios en el desarrollo socioeconómico, mejorando la calidad y aumentando la cobertura de los servicios sociales. UN وقد تطلب الأمر كذلك تدابير إضافية للتوسع في الاقتصاد ومن ثم تسهيل التغيرات في التنمية الاجتماعية والاقتصادية القائمة على أساس تحسين نوعية وتغطية الخدمات الاجتماعية.
    Indudablemente ya ha llegado sobradamente el momento de que los políticos comprendan que la auténtica seguridad se basa en el desarrollo socioeconómico de las naciones y de una cultura de paz entre los pueblos y actúen en consecuencia. UN وأن من المؤكد أنه قد آن الأوان للسياسيين أن يفهموا أن الأمن الحقيقي إنما يقوم على التنمية الاجتماعية والاقتصادية للأمم وعلى إقامة ثقافة سلام بين الشعوب للعمل بموجبها.
    Indudablemente ya ha llegado sobradamente el momento de que los políticos comprendan que la auténtica seguridad se basa en el desarrollo socioeconómico de las naciones y de una cultura de paz entre los pueblos y actúen en consecuencia. UN وأن من المؤكد أنه قد آن الأوان للسياسيين أن يفهموا أن الأمن الحقيقي إنما يقوم على التنمية الاجتماعية والاقتصادية للأمم وعلى إقامة ثقافة سلام بين الشعوب للعمل بموجبها.
    En sentido general, los efectos del VIH/SIDA en el desarrollo socioeconómico se intensificarán con toda probabilidad en el futuro cercano en la mayoría de los países afectados. UN ومن المحتمل إجمالا أن يشتد أثر فيروس نقص المناعة البشرية والإيدز على التنمية الاجتماعية والاقتصادية في المستقبل القريب في البلدان الأشد تأثرا.
    Conviene destacar el importante papel que desempeñan los protocolos sobre productos básicos en el desarrollo socioeconómico de determinados países en desarrollo. UN وينبغي إبراز الدور الهام الذي تؤديه بروتوكولات السلع الأساسية في التنمية الاجتماعية الاقتصادية في بعض البلدان النامية.
    El Consenso de Monterrey pone de relieve el papel del Estado en el desarrollo socioeconómico y la importancia de la inversión pública en ese contexto. UN ويؤكد توافق آراء مونتيري دور الدولة في التنمية الاجتماعية الاقتصادية وأهمية الاستثمار العام في هذا السياق.
    Diálogo sobre políticas y material de capacitación sobre la función del sector minero en el desarrollo socioeconómico y los programas de reducción de la pobreza; UN :: حوار سياساتي ومواد تدريبية بشأن دور قطاع التعدين في التنمية الاجتماعية الاقتصادية وفي برامج الحد من الفقر؛
    Consciente del papel fundamental que desempeñan las infraestructuras de transporte en el desarrollo socioeconómico de los países, UN إذ يدرك الدور الحيوي الذي تقوم به الهياكل اﻷساسية للنقل في التنمية الاقتصادية والاجتماعية الوطنية،
    El ajuste en función de la carga de la deuda es un medio necesario de reconocer el efecto de la deuda en el desarrollo socioeconómico y, por lo tanto, en la capacidad de pago de muchos países en desarrollo. UN ويرى أن التسوية المتصلة بعبء الديون وسيلة ضرورية للتعرف على تأثير الديون على التنمية الاجتماعية الاقتصادية في كثير من البلدان النامية، ومن ثم على قدرتها على الدفع.
    La ACN subrayó la necesidad de centrarse en el desarrollo socioeconómico de la población como máxima prioridad. UN وشددت الهيئة على ضرورة التركيز على التنمية الاقتصادية والاجتماعية للسكان كأولـوية قصوى.
    Las mujeres cumplían un papel decisivo en el desarrollo socioeconómico, habida cuenta de sus responsabilidades en materia de producción y gestión comunitaria. UN 5 - فللنساء دور مركزي في تحقيق التنمية الاجتماعية والاقتصادية عبر مسؤولياتهن في الإنتاج وإدارة المجتمع المحلي.
    Myanmar señaló que entendía los desafíos que surgían a la hora de afrontar las cuestiones relacionadas con el desarrollo, pero que aún así deseaba que se avanzara en el desarrollo socioeconómico y cultural. UN وأعربت عن تفهمها لما تواجهه تيمور - ليشتي من تحديات في معالجة قضايا التنمية، لكنها أعربت عن رغبتها في أن تحقق تقدماً في مجال التنمية الاجتماعية والاقتصادية والثقافية.
    La Campaña Internacional para la Prohibición de las Minas Terrestres y los esfuerzos encaminados a combatir el tráfico ilícito de armas pequeñas y ligeras influyen directamente en la seguridad humana y en el desarrollo socioeconómico en el mundo. UN والحملة الدولية لحظر الألغام الأرضية، والجهود الرامية إلى الحد من الاتجار غير المشروع بالأسلحة الصغيرة والأسلحة الخفيفة لها تأثير مباشر على الأمن البشري وعلى التنمية الاجتماعية والاقتصادية في العالم.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد