ويكيبيديا

    "en el desarrollo sostenible de los" - ترجمة من اسباني إلى عربي

    • في التنمية المستدامة للدول
        
    • على التنمية المستدامة للدول
        
    • في مجال التنمية المستدامة للدول
        
    I. Papel del transporte marítimo en el desarrollo sostenible de los pequeños Estados insulares en desarrollo UN دور الشحن البحري في التنمية المستدامة للدول الجزرية الصغيرة النامية
    A fin de lograr verdaderos éxitos en el desarrollo sostenible de los PEID era necesario renovar el compromiso al respecto y adoptar medidas reales. UN وأضافت أن إحراز نجاح حقيقي في التنمية المستدامة للدول الجزرية الصغيرة النامية يستلزم تعهدا متجددا مقرونا بعمل حقيقي.
    Panel 3. Papel de la cultura en el desarrollo sostenible de los pequeños Estados insulares en desarrollo UN حلقة المناقشة الثالثة: دور الثقافة في التنمية المستدامة للدول الجزرية الصغيرة النامية
    Las actuales crisis que afectan a los sectores alimentario, financiero y de los combustibles tendrán repercusiones graves y generalizadas en el desarrollo sostenible de los pequeños Estados insulares y en otros países vulnerables, como los menos adelantados. UN وسوف يكون للأزمات الحالية في الأغذية والوقود والأزمة المالية آثار جسيمة وواسعة الانتشار على التنمية المستدامة للدول الجزرية الصغيرة النامية وغيرها من البلدان المعرضة مثل أقل البلدان نمواً.
    99. Habida cuenta de la labor desplegada en esta esfera por las organizaciones económicas y comerciales internacionales, debe realizarse un estudio de los efectos de la liberalización y el carácter mundial del comercio en el desarrollo sostenible de los pequeños Estados insulares en desarrollo, y deben formularse recomendaciones sobre el particular. UN ٩٩ - ومع مراعاة اﻷعمال ذات الصلة التي تضطلع بها المنظمات الاقتصادية والتجارية الدولية، ينبغي إجراء دراسة عما يترتب على تحرير التجارة وتحقيق عالميتها من أثر على التنمية المستدامة للدول الجزرية الصغيرة النامية، بما في ذلك التوصيات ذات الصلة.
    Un elemento que debería formar parte integrante de ese Programa era la compilación de un repertorio de instituciones y expertos con experiencia reconocida en el desarrollo sostenible de los pequeños Estados insulares en desarrollo. UN وينبغي أن يكون تجميع دليل للمؤسسات والباحثين المشهود بخبرتهم في مجال التنمية المستدامة للدول الجزرية الصغيرة النامية جزءا لا يتجزأ من برنامج المساعدة التقنية لهذه الدول.
    Papel de la cultura en el desarrollo sostenible de los pequeños Estados insulares en desarrollo UN دور الثقافة في التنمية المستدامة للدول الجزرية الصغيرة النامية
    Papel de la cultura en el desarrollo sostenible de los pequeños Estados insulares en desarrollo UN دور الثقافة في التنمية المستدامة للدول الجزرية الصغيرة النامية
    1. El Panel 3 examinó en sesión plenaria el papel de la cultura en el desarrollo sostenible de los pequeños Estados insulares en desarrollo. UN 1 - ناقشت حلقة المناقشة الثالثة دور الثقافة في التنمية المستدامة للدول الجزرية الصغيرة النامية.
    El Panel III examinó en sesión plenaria el papel de la cultura en el desarrollo sostenible de los pequeños Estados insulares en desarrollo. UN 1 - ناقشت حلقة المناقشة الثالثة دور الثقافة في التنمية المستدامة للدول الجزرية الصغيرة النامية.
    También hicieron hincapié en la necesidad de dedicar mayor atención a la preparación para casos de desastre, su mitigación y gestión en el contexto de estrategias integradas de adaptación, teniendo en cuenta la creciente frecuencia e intensidad de fenómenos climáticos graves y desastres naturales y sus importantes efectos adversos en el desarrollo sostenible de los pequeños Estados insulares en desarrollo. UN وجرى التأكيد أيضا على الحاجة إلى زيادة الاهتمام بالتأهب للكوارث وتخفيف آثارها وإدارتها في سياق استراتيجيات متكاملة للمواءمة وذلك بالنظر إلى تزايد تكرار وشدة الأحوال الجوية السيئة والكوارث الطبيعية الأخرى، وكذلك ما لها من آثار سلبية شديدة في التنمية المستدامة للدول الجزرية الصغيرة النامية.
    El 11 de enero, se reunió el Panel 3 (Papel de la cultura en el desarrollo sostenible de los pequeños Estados insulares en desarrollo) bajo la presidencia del Sr. Rachmat Witoelar, Ministro de Estado de Medio Ambiente de Indonesia, quien formuló una declaración introductoria. UN 19 - وفي 11 كانون الثاني/يناير، عقدت حلقة المناقشة الثالثة (دور الثقافة في التنمية المستدامة للدول الجزرية الصغيرة النامية) برئاسة راتشمات ويتولار، وزير الدولة للبيئة في إندونيسيا، الذي أدلى ببيان افتتاحي.
    Pedimos apoyo financiero, asistencia técnica y una cooperación reforzada entre los pequeños Estados insulares en desarrollo, así como otros tipos de cooperación multilateral, incluido el fortalecimiento de los regímenes multilaterales existentes, para hacer frente a las amenazas para la paz y la seguridad, que inciden negativamente en el desarrollo sostenible de los pequeños Estados insulares en desarrollo. UN 155 - ونحن ندعو إلى تقديم الدعم المالي والمساعدة التقنية، وإلى تعزيز التعاون فيما بين الدول الجزرية الصغيرة النامية وغير ذلك من أشكال التعاون المتعدد الأطراف، بما في ذلك تعزيز النظم المتعددة الأطراف القائمة، من أجل التصدي للأخطار التي تتهدّد السلام والأمن فتؤثر سلبا في التنمية المستدامة للدول الجزرية الصغيرة النامية.
    Pedimos apoyo financiero, asistencia técnica y una cooperación reforzada entre los pequeños Estados insulares en desarrollo, así como otros tipos de cooperación multilateral, incluido el fortalecimiento de los regímenes multilaterales existentes, para hacer frente a las amenazas para la paz y la seguridad, que inciden negativamente en el desarrollo sostenible de los pequeños Estados insulares en desarrollo. UN 155 - ونحن ندعو إلى تقديم الدعم المالي والمساعدة التقنية، وإلى تعزيز التعاون فيما بين الدول الجزرية الصغيرة النامية وغير ذلك من أشكال التعاون المتعدد الأطراف، بما في ذلك تعزيز النظم المتعددة الأطراف القائمة، من أجل التصدي للأخطار التي تتهدّد السلام والأمن فتؤثر سلبا في التنمية المستدامة للدول الجزرية الصغيرة النامية.
    Mediante la iniciativa " Visiones de los jóvenes para la vida en las islas " , que promueve la creación de capacidad y la participación de los jóvenes en el desarrollo sostenible de los pequeños Estados insulares en desarrollo, se da a los jóvenes la oportunidad de diseñar, planificar, ejecutar y evaluar proyectos relacionados con el cambio climático y con la salud (VIH/SIDA) en sus islas. UN 48 - ومن خلال مبادرة " رؤية الشباب للحياة في الجزر " ، التي تدعو إلى بناء القدرات وإشراك الشباب في التنمية المستدامة للدول الجزرية الصغيرة النامية، يجري إعطاء الشباب الفرصة لتصميم وتخطيط وتنفيذ وتقييم مشاريع متعلقة بتغير المناخ، فضلا عن المشاريع المتعلقة بالصحة (فيروس نقص المناعة البشرية/الإيدز) في جزرهم.
    [93. En ese contexto, debe realizarse un estudio de los efectos de la liberalización y el carácter mundial del comercio en el desarrollo sostenible de los pequeños Estados insulares en desarrollo, inclusive recomendaciones pertinentes para atenuar cualesquiera repercusiones negativas.] UN ]٩٣ - وفي هذا السياق، ينبغي اجراء دراسة عما يترتب على تحرير التجارة وتحقيق عالميتها من أثر على التنمية المستدامة للدول الجزرية الصغيرة النامية، وتضمين تلك الدراسة التوصيات ذات الصلة التي ترمي الى تقليل أي آثار سلبية.[
    Al respecto, el Perú aprueba el programa de las Naciones Unidas de aplicación de la tecnología espacial. Las medidas incluidas en ese programa sólo serán posibles mediante una cooperación internacional efectiva basada en el acceso a la tecnología, la elaboración de proyectos de tecnología espacial concretos y la transmisión de información procesada que tenga efectos prácticos y directos en el desarrollo sostenible de los Estados. UN وفي هذا الصدد فإن بيرو تؤيد برنامج الأمم المتحدة للتطبيقات الفضائية، إلا أنها ترى أن التدابير التي يشملها البرنامج لا يمكن أن تنفذ إلا عن طريق التعاون الدولي الفعال على أساس التمكن من الحصول على التكنولوجيا، ووضع مشاريع محددة للأنشطة الفضائية، ونقل المعلومات المجهزة التي يمكن أن يكون لها أثر عملي ومباشر على التنمية المستدامة للدول.
    Además, en dos de los capítulos de la publicación mencionada se indicarán las medidas adoptadas por la UNCTAD en cumplimiento de la recomendación formulada en el párrafo 99 del Programa de Acción de Barbados, en el cual se indica que " debe realizarse un estudio de los efectos de la liberalización y el carácter mundial del comercio en el desarrollo sostenible de los pequeños Estados insulares en desarrollo " . UN ويمثل فصلان من فصول الوثيقة المذكورة أعلاه رد اﻷونكتاد على توصية واردة في الفقرة ٩٩ من برنامج عمل بربادوس التي طُلب فيها " إجراء دراسة عما يترتب على تحرير التجارة وعولمتها من أثر على التنمية المستدامة للدول الجزرية الصغيرة النامية " .
    En el marco del SOI-CTPD se ha comenzado a elaborar una lista en computadora de instituciones y especialistas con reconocida experiencia en el desarrollo sostenible de los pequeños Estados insulares en desarrollo. UN وتولت وحدة نظام إحالة المعلومات - التعاون التقني فيما بين البلدان النامية إعداد دليل محوسب للمؤسسات والعلماء المعترف بخبرتهم في مجال التنمية المستدامة للدول النامية الجزرية الصغيرة.
    Pedimos que se establezcan mediciones alternativas para evaluar los progresos realizados en el desarrollo sostenible de los pequeños Estados insulares en desarrollo, que tengan en cuenta las circunstancias particulares, las vulnerabilidades y la limitada resiliencia de los pequeños Estados insulares en desarrollo. UN 131 - ونحن ندعو إلى استحداث مقاييس بديلة لتقييم التقدم المحرز في مجال التنمية المستدامة للدول الجزرية الصغيرة النامية، بحيث يؤخذ في الحسبان ما تتّسم به هذه الدول من ظروف خاصة ومواطن ضعف ونقص في القدرة على التكيّف.
    Pedimos que se establezcan mediciones alternativas para evaluar los progresos realizados en el desarrollo sostenible de los pequeños Estados insulares en desarrollo, que tengan en cuenta las circunstancias particulares, las vulnerabilidades y la limitada resiliencia de los pequeños Estados insulares en desarrollo. UN 131 - ونحن ندعو إلى استحداث مقاييس بديلة لتقييم التقدم المحرز في مجال التنمية المستدامة للدول الجزرية الصغيرة النامية، بحيث يؤخذ في الحسبان ما تتّسم به هذه الدول من ظروف خاصة ومواطن ضعف ونقص في القدرة على التكيّف.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد