Trabajaré en estrecha cooperación con los Estados Miembros con el fin de fortalecer el papel de la UNCTAD en el desarrollo y su impacto. | UN | وسأعمل بصورة وثيقة مع الدول الأعضاء في منظمتنا بهدف تحسين دور الأونكتاد وتعزيز أثره في التنمية. |
Fortalecimiento del papel de la UNCTAD en el desarrollo y su impacto | UN | تحسين دور الأونكتاد وتعزيز أثره في التنمية |
Expresó el reconocimiento de su país por la labor del Grupo y la del Secretario General, encaminadas a fortalecer la función de la UNCTAD en el desarrollo y su impacto. | UN | وأعرب عن تقدير بلده لعمل الفريق وللأمين العام، الرامي إلى تحسين دور الأونكتاد وتعزيز أثره في التنمية. |
Los Estados miembros reconocieron que el Grupo de Personalidades Eminentes había hecho una contribución importante al fortalecimiento del papel de la UNCTAD en el desarrollo y su impacto. | UN | وأقرت الدول الأعضاء بأن فريق الشخصيات البارزة أسهم إسهاماً هاماً في تحسين دور الأونكتاد وتعزيز أثره في التنمية. |
5. Esas recomendaciones que tienen el respaldo de la Junta de Comercio y Desarrollo se aplicarán con miras al fortalecimiento del papel de la UNCTAD en el desarrollo y su impacto, de conformidad con su mandato, y no en desmedro de esa función. | UN | 5 - وسيجري تنفيذ تلك التوصيات التي تحظى بمصادقة مجلس التجارة والتنمية بروح تقوية لا إضعاف دور الأونكتاد وأثره في التنمية وفقاً لولايته. |
Expresó el reconocimiento de su país por la labor del Grupo y la del Secretario General, encaminadas a fortalecer la función de la UNCTAD en el desarrollo y su impacto. | UN | وأعرب عن تقدير بلده لعمل الفريق وللأمين العام، الرامي إلى تحسين دور الأونكتاد وتعزيز أثره في التنمية. |
Los Estados miembros reconocieron que el Grupo de Personalidades Eminentes había hecho una contribución importante al fortalecimiento del papel de la UNCTAD en el desarrollo y su impacto. | UN | وأقرت الدول الأعضاء بأن فريق الشخصيات البارزة أسهم إسهاماً هاماً في تحسين دور الأونكتاد وتعزيز أثره في التنمية. |
papel de la UNCTAD en el desarrollo y su impacto | UN | البارزة عن تحسين دور الأونكتاد وتعزيز أثره في التنمية |
Conviene esperar sinceramente que los Estados miembros examinen el informe con detenimiento, y que la secretaría colabore estrechamente con los Estados miembros para fortalecer el papel de la UNCTAD en el desarrollo y su impacto. | UN | والأمل معقود بصدق على أن تدرس الدول الأعضاء التقرير بدقة وأن تتعاون الأمانة في العمل تعاوناً وثيقاً مع الدول الأعضاء لتحسين دور الأونكتاد وتعزيز أثره في التنمية. |
88. El Grupo se complace en contribuir al fortalecimiento del papel de la UNCTAD en el desarrollo y su impacto. | UN | 88- ويسر الفريق أن يقدم مساهمته في تحسين دور الأونكتاد وتعزيز أثره في التنمية. |
A la luz de esta visión y este mandato, el Secretario General de la UNCTAD ha establecido un Grupo de Personalidades Eminentes para que lo asesore sobre la manera de fortalecer el papel de la UNCTAD en el desarrollo y su impacto. | UN | وفي ضوء هذه الرؤية والولاية يُتوقع من فريق الشخصيات البارزة الذي أنشأه الأمين العام للأونكتاد أن يسدي المشورة إليه بشأن كيفية تحسين دور الأونكتاد وتعزيز أثره في التنمية. |
B. Recomendaciones del informe del Grupo de Personalidades Eminentes sobre el fortalecimiento del papel de la UNCTAD en el desarrollo y su impacto 3 | UN | باء - توصيات تقرير فريق الشخصيات البارزة عن تحسين دور الأونكتاد وتعزيز أثره في التنمية |
El acuerdo indicaba que desde la presentación del Informe del Grupo de Personalidades Eminentes se había mantenido el impulso para revitalizar el papel de la UNCTAD en el desarrollo y su impacto. | UN | وقال إن الاتفاق أشار إلى أنه تم الحفاظ على الزخم اللازم من أجل تنشيط دور الأونكتاد وتعزيز أثره في التنمية منذ صدور تقرير فريق الشخصيات البارزة. |
En conclusión, recalcó su voluntad de trabajar con los Estados miembros para seguir aclarando las cuestiones pendientes relativas a la revitalización del papel de la UNCTAD en el desarrollo y su impacto. | UN | وأكد في ختام كلمته التزامه بالعمل مع الدول الأعضاء على مواصلة توضيح القضايا البارزة بشأن تنشيط دور الأونكتاد وتعزيز أثره في التنمية. |
B. Recomendaciones del informe del Grupo de Personalidades Eminentes sobre el fortalecimiento del papel de la UNCTAD en el desarrollo y su impacto 3 | UN | باء - توصيات تقرير فريق الشخصيات البارزة عن تحسين دور الأونكتاد وتعزيز أثره في التنمية 3 |
sobre el fortalecimiento del papel de la UNCTAD en el desarrollo y su impacto | UN | باء - توصيات تقرير فريق الشخصيات البارزة عن تحسين دور الأونكتاد وتعزيز أثره في التنمية |
El acuerdo indicaba que desde la presentación del Informe del Grupo de Personalidades Eminentes se había mantenido el impulso para revitalizar el papel de la UNCTAD en el desarrollo y su impacto. | UN | وقال إن الاتفاق أشار إلى أنه تم الحفاظ على الزخم اللازم من أجل تنشيط دور الأونكتاد وتعزيز أثره في التنمية منذ صدور تقرير فريق الشخصيات البارزة. |
En conclusión, recalcó su voluntad de trabajar con los Estados miembros para seguir aclarando las cuestiones pendientes relativas a la revitalización del papel de la UNCTAD en el desarrollo y su impacto. | UN | وأكد في ختام كلمته التزامه بالعمل مع الدول الأعضاء على مواصلة توضيح القضايا البارزة بشأن تنشيط دور الأونكتاد وتعزيز أثره في التنمية. |
En su 41ª reunión ejecutiva, la Junta de Comercio y Desarrollo aprobó dos de las recomendaciones relativas a la cooperación técnica que figuraban en el Informe del Grupo de Personalidades Eminentes sobre el fortalecimiento del papel de la UNCTAD en el desarrollo y su impacto. | UN | ووافق مجلس التجارة والتنمية في دورته التنفيذية الحادية والأربعين على توصيتين متصلتين بالتعاون التقني تردان في تقرير فريق الشخصيات البارزة عن تحسين دور الأونكتاد وتعزيز أثره في التنمية. |
5. Esas recomendaciones que tienen el respaldo de la Junta de Comercio y Desarrollo se aplicarán con miras al fortalecimiento del papel de la UNCTAD en el desarrollo y su impacto, de conformidad con su mandato, y no en desmedro de esa función. | UN | 5- وسيجري تنفيذ تلك التوصيات التي تحظى بمصادقة مجلس التجارة والتنمية بروح تقوية لا إضعاف دور الأونكتاد وأثره في التنمية وفقاً لولايته. |