ويكيبيديا

    "en el documento de trabajo preparado por" - ترجمة من اسباني إلى عربي

    • في ورقة العمل التي أعدتها
        
    • في ورقة العمل التي أعدّتها
        
    • في ورقة العمل التي أعدها
        
    en el documento de trabajo preparado por la Secretaría en 1996 (A/AC.109/2048, párr. 10) se proporciona más información sobre esta cuestión. UN وترد معلومات إضافية بشأن هذا الفرع في ورقة العمل التي أعدتها اﻷمانة العامة عام ١٩٩٦ A/AC.109/2048)، الفقرة ١٠(.
    Como se destaca en el documento de trabajo preparado por el CICR y el Centro Internacional de Desminado Humanitario de Ginebra (CIDHG), el problema de los RMEG tiene su origen en una amplia gama de municiones. UN كما ورد في ورقة العمل التي أعدتها اللجنة الدولية للصليب الأحمر ومركز جنيف الدولي لإزالة الألغام لأغراض إنسانية، هناك طائفة واسعة من الذخائر هي مصدر مشكلة المتفجرات من مخلفات الحرب(5).
    1. La información básica sobre la situación económica de las Islas Caimán, particularmente en lo que se refiere a los intereses económicos extranjeros, figura en el documento de trabajo preparado por la Secretaría en 1993 (A/AC.109/1138). UN ١ - ترد في ورقة العمل التي أعدتها اﻷمانة العامة في عام ٣٩٩١ )A/AC.109/1138( معلومات أساسية عن اﻷحوال الاقتصادية في جزر كايمان، مع الاهتمام خاصة بالمصالح الاقتصادية اﻷجنبية.
    La Conferencia también invitó a los Estados parte y a los Estados signatarios de la Convención a que aportaran contribuciones voluntarias a la Oficina para sus actividades de asistencia técnica a fin de promover la aplicación de la Convención y sus Protocolos, en particular respecto de las recomendaciones antes mencionadas y las propuestas formuladas en el documento de trabajo preparado por la Secretaría. UN ودعا كذلك الدول الأطراف في الاتفاقية والدول الموقِّعة عليها إلى تقديم تبرعات إلى المكتب من أجل أنشطته الخاصة بالمساعدة التقنية بغية المضيّ قُدماً في تنفيذ الاتفاقية والبروتوكولات الملحقة بها، وخصوصاً فيما يتعلق بالتوصيات المذكورة أعلاه وكذا المقترحات الواردة في ورقة العمل التي أعدّتها الأمانة.
    5. En el curso de la sesión del Grupo de Trabajo pudo examinar los artículos 1 a 38 del " Proyecto de recopilación de normas, principios rectores y prácticas aplicables a la Subcomisión " , que figuraba en el documento de trabajo preparado por el Sr. Hatano. UN ٥- وأمكن للفريق العامل، في مسار اجتماعه، النظر في القواعد ١ إلى ٨٣ من " مشروع تجميع للنظام الداخلي والمبادئ التوجيهية والممارسات المنطبقة على اللجنة الفرعية " كما ورد في ورقة العمل التي أعدها السيد هاتانو.
    3. en el documento de trabajo preparado por la Secretaría en 1994 (A/AC.109/1190, párrs. 3 a 21) figura un esbozo de las disposiciones constitucionales establecidas en el Decreto Constitucional de las Islas Caimán, de 1972 y en el Decreto de Enmienda a la Constitución, de 19943. UN ٣ - يرد موجز الترتيبات الدستورية المبينة في أمر )دستور( جزر كايمان الصادر في عام ١٩٧٢، وفي أمر التعديل الدستوري الصادر في عام ١٩٧٤، في ورقة العمل التي أعدتها اﻷمانة العامة في عام ١٩٩٤ )A/AC.109/1190، الفقرات من ٣ إلى ٢١()٣(.
    76. Un examen detallado del proyecto de ley de commonwealth figura en el documento de trabajo preparado por la Secretaría en 1994 (A/AC.109/1192, párrs. 19 a 37). UN ٦٧ - ويرد استعراض تفصيلي لمشروع قانون الكمنولث في ورقة العمل التي أعدتها اﻷمانة العامة في عام ١٩٩٤ )A/AC.109/1192، الفقرات ١٩-٣٧(.
    en el documento de trabajo preparado por la Secretaría en 1994 (A/AC.109/1195) figura información detallada sobre la Constitución y el Gobierno del Territorio, así como sobre los servicios públicos y otros ámbitos. UN ٣ - ترد معلومات تفصيلية عن دستور اﻹقليم والحكومة والخدمة العامة والتطورات اﻷخرى ذات الصلة في ورقة العمل التي أعدتها اﻷمانة العامة في عام ١٩٩٤ )A/AC.109/1195(.
    en el documento de trabajo preparado por la Secretaría en 1994 (A/AC.109/1195) figura información detallada sobre la Constitución y el Gobierno del Territorio, así como sobre los servicios públicos y otros aspectos. UN ٣ - ترد معلومات تفصيلية عن دستور اﻹقليم والحكومة والخدمة العامة والتطورات اﻷخرى ذات الصلة في ورقة العمل التي أعدتها اﻷمانة العامة في عام ١٩٩٤ (A/AC.109/1195). باء - الانتخابات العامة
    en el documento de trabajo preparado por la Secretaría, de 1º de mayo de 1998 (A/AC.109/2102) figura un resumen de los principios y cuestiones clave de la propuesta para “modernizar” las relaciones del Reino Unido con los territorios. UN ويرد موجز للمبادئ والمسائل الرئيسية الواردة في الاقتراح المتعلق " بتحديث " علاقات المملكة المتحدة مع اﻷقاليم في ورقة العمل التي أعدتها اﻷمانة العامة المؤرخة ١ أيار/ مايو ١٩٩٨ A/AC.109/2102)(.
    en el documento de trabajo preparado por la Secretaría en 1994 (A/AC.109/1195) figura información detallada sobre la Constitución y el Gobierno del Territorio, así como sobre los servicios públicos y otros aspectos. UN ٣ - ترد معلومات تفصيلية عن دستور اﻹقليم والحكومة والخدمة العامة والتطورات اﻷخرى ذات الصلة في ورقة العمل التي أعدتها اﻷمانة العامة في عام ١٩٩٤ (A/AC.109/1195). باء - الانتخابات العامة
    61. El Brasil acoge con beneplácito las mejoras observadas en el documento de trabajo preparado por la Secretaría (A/AC.109/2004/12), pero lamenta que todavía no se hayan aplicado las resoluciones de la Asamblea General sobre la necesidad de celebrar negociaciones exhaustivas sobre las Islas Malvinas. UN 61 - وترحب البرازيل بالتحسينات التي جرت الإشارة إليها في ورقة العمل التي أعدتها الأمانة العامة (A/AC.109/2004/12)، إلا أن البرازيل تأسف لأنه لم يجر بعد تنفيذ قرارات الجمعية العامة بشأن ضرورة إجراء مفاوضات شاملة حول جزر مالفيناس.
    6. A continuación figuran los costos de las actividades de asistencia técnica propuestas en el documento de trabajo preparado por la Secretaría (CTOC/COP/2008/16), agrupados por esferas prioritarias (los números de párrafos que se señalan infra corresponden a los párrafos en el documento de trabajo). UN 6- يرد أدناه بيان مُجمل بتكاليف أنشطة المساعدة التقنية المقترحة في ورقة العمل التي أعدتها الأمانة (CTOC/COP/2008/16)، مصنَّفة في زُمر بحسب كل مجال من المجالات ذات الأولوية (وتشير أرقام الفقرات المذكورة أدناه إلى الفقرات المقابلة في ورقة العمل).
    45. Las necesidades presupuestarias estimadas para realizar las actividades descritas en el documento de trabajo preparado por la Secretaría (CTOC/COP/2008/16) ascienden en total a 10.590.900 dólares. UN 45- تبلغ الميزانية التقديرية الإجمالية اللازمة للاضطلاع بالأنشطة المبينة في ورقة العمل التي أعدتها الأمانة (CTOC/COP/2008/16) 900 590 10 دولار.
    11. El Presidente observó que era esencial que el Grupo de trabajo realizara un examen enjundioso de las propuestas relativas a las actividades de asistencia técnica que figuraban en el documento de trabajo preparado por la Secretaría (CTOC/COP/2008/16). UN 11- وذكر الرئيس أن من المهم أن يكرّس الفريق العامل وقتا لكي يدرس بعناية تامة الاقتراحات المتعلقة بأنشطة المساعدة التقنية الواردة في ورقة العمل التي أعدتها الأمانة (CTOC/COP/2008/16).
    Este importante aspecto de la cuestión debería haber sido tratado en parte en el documento de trabajo preparado por la Sra. Françoise Hampson, de conformidad con la decisión 2002/104 de la Subcomisión, que se refiere al alcance de las actividades y la responsabilidad de las fuerzas armadas, la Policía Civil de las Naciones Unidas, los funcionarios internacionales y los expertos que participan en operaciones de apoyo a la paz. UN ولا بد أن يكون قد جرى تناول هذا الجانب المهم، جزئياً، في ورقة العمل التي أعدتها السيدة فرانسواز هامبسون، وفقاً لمقرر اللجنة الفرعية 2002/104، بشأن " نطاق أنشطة ومسؤولية أفراد القوات المسلحة وشرطة الأمم المتحدة المدنية وموظفي الخدمة المدنية الدولية والخبراء المشاركين في عمليات دعم السلام " .
    35. Aunque el Brasil acoge con beneplácito los avances consignados en el documento de trabajo preparado por la Secretaría (A/AC.109/2005/17), lamenta que todavía no se haya dado cumplimiento a las resoluciones de la Asamblea General que señalan la necesidad de entablar negociaciones globales para resolver la cuestión de las Islas Malvinas. UN 35 - واختتم قائلا إن البرازيل ترحب بالتحسينات المدونة في ورقة العمل التي أعدتها الأمانة العامة (A/AC.109/2005/17)، بيد أنها تعرب عن أسفها أن قرارات الجمعية العامة بشأن ضرورة إجراء مفاوضات شاملة بشأن جزر مالفيناس لا تزال غير منفذة.
    Muchos oradores se refirieron a la información contenida en el documento de trabajo preparado por la Secretaría sobre la vinculación entre el terrorismo y otras actividades delictivas (A/CONF.203/5) y expresaron su satisfacción con el análisis de la información disponible. UN وأشار عدة متكلمين إلى المعلومات الواردة في ورقة العمل التي أعدتها الأمانة العامة عن مسألة العلاقات بين الإرهاب والأنشطة الإجرامية الأخرى (A/CONF.203/5) وأعربوا عن ارتياحهم للتحليل المتعلق بالمعلومات المتاحة.
    s) Invitó a los Estados parte y a los Estados signatarios de la Convención a que aportaran contribuciones voluntarias a la Oficina para sus actividades de asistencia técnica a fin de promover la aplicación de la Convención y sus Protocolos, en particular respecto de las recomendaciones antes mencionadas y las propuestas formuladas en el documento de trabajo preparado por la Secretaría. UN (ق) دعا الدول الأطراف في الاتفاقية والدول الموقِّعة عليها على تقديم تبرعات إلى المكتب من أجل أنشطته الخاصة بالمساعدة التقنية بغية المضيّ قُدماً في تنفيذ الاتفاقية والبروتوكولات الملحقة بها، وخصوصاً فيما يتعلق بالتوصيات المذكورة أعلاه وكذا المقترحات الواردة في ورقة العمل التي أعدّتها الأمانة.
    Se señaló también que, en 1997, el Grupo de Trabajo establecido en el 49º período de sesiones de la Subcomisión había podido examinar los artículos 1 a 38 del proyecto de recopilación que figuraba en el documento de trabajo preparado por el Sr. Hatano (véase el informe del Grupo de Trabajo del período de sesiones (E/CN.4/Sub.2/1997/40)). UN وأشير أيضاً إلى أن الفريق العامل الذي أنشئ خلال الدورة التاسعة والأربعين للجنة الفرعية تمكن في عام 1997 من النظر في القواعد 1 إلى 38 من مشروع المجموعة كما وردت في ورقة العمل التي أعدها السيد هاتانو (انظر تقرير الفريق العامل للدورة (E/CN.4/Sub.2/1997/40)).

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد