Además, será posible trabajar en el edificio de la Secretaría sin la presencia de personal de las Naciones Unidas. | UN | وسيتسنى، إضافة إلى ذلك، تنفيذ الأعمال في مبنى الأمانة العامة وقد أٌخلى من موظفي الأمم المتحدة. |
Las obras en el edificio de la Secretaría se efectuarían por fases, empezando por arriba, e incluirían una serie de traslados secundarios. | UN | حيث يكون العمل في مبنى الأمانة العامة على مراحل من أعلى إلى أسفل متضمنا سلسلة من التنقلات الثانوية. |
El centro del jardín norte reemplazaría las instalaciones que actualmente están en el edificio de la Secretaría. | UN | وسيحل مرفق المرج الشمالي محل المرافق الحالية الموجودة في مبنى الأمانة العامة. |
La Oficina indicó que las obras en el edificio de la Secretaría podrían efectivamente acelerarse y que se comprometía a completar el proyecto a fines de 2013. | UN | وأفاد المكتب بإمكانية الإسراع في العمل في مبنى الأمانة العامة وبأنه ملتزم بالانتهاء من المشروع في أواخر عام 2013. |
El retraso en el edificio de la Secretaría obedeció a la imposibilidad de vaciarlo a tiempo. | UN | ونجم التأخير في مبنى الأمانة العامة عن عدم إخلاء المبنى في الوقت المحدد. |
Se están instalando actualmente nuevos equipos y muros en el edificio de la Secretaría y se están renovando los sistemas de los ascensores. | UN | ويجري الآن تركيب معدات وجدران جديدة في مبنى الأمانة العامة وتجديد نظم المصاعد. |
Como parte del traslado de la Caja a sus nuevos locales, los sistemas de almacenamiento y los servidores de Nueva York se han dejado en el edificio de la Secretaría como medida de precaución hasta que se compren nuevos equipos para sustituirlos. | UN | وكجزء من نقل الصندوق إلى مقره الجديد، بقيت نظم الضيافة وحواسيب خدمة الشبكة الموجودة في نيويورك في مبنى الأمانة العامة كإجراء احترازي أمني إلى أن يمكن شراء المعدات البديلة الجديدة. |
Además, el traslado de la Caja a locales comerciales ha dado lugar a numerosas funciones adicionales que, en el edificio de la Secretaría, competen al Departamento de Gestión. | UN | وعلاوة على ذلك، فقد ترتب على نقل الصندوق إلى مبنى تجاري العديد من الوظائف الإضافية التي تقع ضمن مسؤولية إدارة التنظيم عندما كان الصندوق في مبنى الأمانة العامة. |
7. Computadoras en el edificio de la Secretaría con acceso a Internet - La DSTI proporciona computadoras en el Salón de Delegados y en el primer subsuelo. | UN | 7 - الحواسيب في مبنى الأمانة العامة ذات الاتصال عن طريق الإنترنت - تقدم الشعبة حواسيب في قاعة الوفود وفي الطابق السفلي الأول. |
La OSSI aplicó en su cálculo las normas establecidas para la asignación de espacio en el edificio de la Secretaría, que disponen que se proporcionen superficies diferentes en función de la categoría de los funcionarios. | UN | وقد طبق مكتب خدمات الرقابة الداخلية في حسابه معايير الحيز المكتبي التي استقر العمل بها في مبنى الأمانة العامة وتنص على قياسات مختلفة بالقدم المربع وفقا لفئة الموظفين. |
7. Computadoras en el edificio de la Secretaría con acceso a Internet - La DSTI proporciona computadoras en el Salón de Delegados y en el primer subsuelo. | UN | 7 - الحواسيب في مبنى الأمانة العامة ذات الاتصال عن طريق الإنترنت - تقدم الشعبة حواسيب في قاعة الوفود وفي الطابق السفلي الأول. |
:: Centro de centralitas automáticas de la Secretaría: instalación de telecomunicaciones de 2.000 pies cuadrados establecido en el edificio de la Secretaría en los años 80. | UN | :: مركز المقسم الفرعي الآلي الخصوصي بالأمانة العامة: هو مرفق للاتصالات السلكية واللاسلكية، مساحته 000 2 قدم مربع، أنشئ في مبنى الأمانة العامة في ثمانينات القرن العشرين. |
7. Computadoras en el edificio de la Secretaría con acceso a Internet - La DSTI proporciona computadoras en el Salón de Delegados y en el primer subsuelo. | UN | 7 - الحواسيب في مبنى الأمانة العامة ذات الاتصال عن طريق الإنترنت - تقدم الشعبة حواسيب في قاعة الوفود وفي الطابق السفلي الأول. |
7. Computadoras en el edificio de la Secretaría con acceso a Internet - La DSTI proporciona computadoras en el salón de delegados y en el primer subsuelo. | UN | 7 - الحواسيب في مبنى الأمانة العامة ذات الاتصال عن طريق الإنترنت - توفر الشعبة حواسيب في قاعة الوفود وفي الطابق السفلي الأول. |
Las operaciones de mantenimiento de la paz utilizan aproximadamente el 20% de la capacidad del centro de datos primario existente en el edificio de la Secretaría. | UN | 34 - تستخدم عمليات حفظ السلام حوالي 20 في المائة من الطاقة الموجودة في مركز البيانات الرئيسي الموجود في مبنى الأمانة العامة. |
La Comisión también visitó los actuales centros de datos primario y secundario en el edificio de la Secretaría y el DC2. | UN | وزارت اللجنة أيضا مركزي البيانات الرئيسي والثانوي الحاليين في مبنى الأمانة العامة ومبنى DC2. |
Para 2011, el plan maestro de mejoras de infraestructura se adentra en la etapa de construcción de mayor intensidad en el edificio de la Secretaría y el edificio de conferencias, en las áreas del sótano. | UN | وبحلول عام 2011، سيدخل المخطط العام لتجديد مباني المقر مرحلة البناء القصوى في مبنى الأمانة العامة ومبنى المؤتمرات، والطوابق السفلية. |
Junto con la Oficina de Coordinación de Asuntos Humanitarios y la Oficina Ejecutiva del Secretario General, organizó exposiciones fotográficas en el edificio de la Secretaría dedicadas al Afganistán y a la República Democrática del Congo. | UN | كما أعدت المنظمة، بالمشاركة مع مكتب تنسيق الشؤون الإنسانية والمكتب التنفيذي للأمين العام، معارض للصور الفوتوغرافية في مبنى الأمانة العامة عن أفغانستان وجمهورية الكونغو الديمقراطية. |
Además, existe el riesgo de que haya reclamaciones de pagos adicionales formuladas por contratistas privados a quienes se pida que aceleren sus trabajos en el edificio de la Secretaría. | UN | وثمة مخاطر تتمثل في مطالبات بدفع أموال إضافية يقدمها متعاقدو الأشغال الحرفية الذين يطُلب إليهم تعجيل وتيرة عملهم في مبنى الأمانة العامة. |
La adopción de una política flexible de utilización de los escritorios permitiría que hubiera un mayor número de funcionarios de los departamentos en el edificio de la Secretaría y que las Naciones Unidas se deshicieran de más espacio, que tienen actualmente alquilado. | UN | لأن الأخذ بسياسة الاستخدام المرن للمكاتب سيتيح المجال لاستيعاب المزيد من موظفي الإدارات في مبنى الأمانة العامة ويسمح للأمم المتحدة بالتخلص من عدد أكبر من المباني التي تستأجرها حالياً. |
La reubicación prevista en el edificio de la Secretaría no afectará ni complicará las actividades de construcción, y no tendrá efectos negativos en la fecha de conclusión del proyecto. | UN | ولن يؤثر الانتقالُ المُخَطَطُ إلى مبنى الأمانة العامة على أنشطة البناء أو يؤدي إلى تعقيدها، كما أنه لن يؤثر سلبا على تاريخ الانتهاء من المشروع. |
El primer grupo de piezas que se trasladaron al edificio del jardín norte fueron las que estaban antes en el edificio de conferencias, así como las que se encontraban en la oficina del Secretario General, en el edificio de la Secretaría. | UN | 62 - وكانت أول مجموعة تنقل من مبنى المرج الشمالي هي الهدايا المعروضة في مكتب الأمين العام بمبنى الأمانة العامة. |