Siguiendo las instrucciones del Oficial Encargado, los guardias permanecieron en el refugio a prueba de bombas mientras que él siguió en el edificio principal. | UN | وبقي الحراس في الملجأ بناء على تعليمات الموظف المسؤول، في حين كان الموظف المسؤول موجودا في المبنى الرئيسي. |
Guardan la medicina en el edificio principal, ¿verdad? | Open Subtitles | إنهم يحتفظون بالأدوية في المبنى الرئيسي ، أليس كذلك؟ |
No quisiste vivir en el edificio principal, así que espero que te guste aquí. | Open Subtitles | لم ترد أن تسكن في المبنى الرئيسي, لذا آمل أن يعجبك المكان هنا |
Nos vemos a las 3:00 p.m. Allá en el edificio principal. | Open Subtitles | سوف نراك عند الساعة الثالثة في المبنى الرئيسي |
No lo sé, pero debe haber una lista en el edificio principal. | Open Subtitles | لا أعرف, لكن يجب أن يكون هناك فهرسًا في المبنى الرئيسي. |
en el edificio principal, se están colocando los últimos detalles, entre ellos las alfombras y los muebles. | UN | ٧ - وتُستكمل حاليا التشطيبات النهائية في المبنى الرئيسي وتشمل تركيب السجاد وتزويد غرف الاجتماع باﻷثاث. |
Se solicita esta partida para mejorar la sala de almacenamiento de equipo audiovisual existente en el edificio principal del Tribunal, para transformarla en una sala de edición de videocintas. | UN | يُطلب تخصيص المبلغ لرفع كفاءة غرفة خزن المواد السمعية والبصرية في المبنى الرئيسي للمحكمة وصولا بها إلى غرفة لتنقيح أشرطة الفيديو. |
El nuevo edificio necesitaría un régimen de seguridad igual al que existe en el edificio principal y en el de la Administración, es decir, protección durante las 24 horas del día y un régimen de vigilancia del 100%. | UN | وسيستلزم أي مبنى إضافي نظاما أمنيا شبيها بالنظام المعمول به في المبنى الرئيسي وفي مبنى الإدارة، أي ضمان تغطية أمنية على مدار 24 ساعة واتباع سياسة للتدقيق بنسبة 100 في المائة. |
A fin de mejorar el entorno de trabajo del personal, la Misión también realizará obras de acondicionamiento para el invierno y de mejora de las instalaciones en el edificio principal del cuartel general de la Misión en Pristina. | UN | وسعيا لتحسين بيئة عمل الموظفين، ستنفذ البعثة أيضا إجراءات الاستعداد لفصل الشتاء وتحسين المرافق في المبنى الرئيسي لمقر البعثة في بريشتينا. |
:: Mejoras en materia de salud y seguridad ocupacionales en el edificio principal del cuartel general de la Misión, mediante la renovación de 10 aseos, para que el edificio se ajuste a las exigencias de higiene establecidas para los cuarteles generales de misiones | UN | :: إدخال تحسينات على إجراءات الصحة والسلامة المهنية في المبنى الرئيسي لمقر البعثة، عن طريق تجديد 10 من مرافق المراحيض، امتثالا للمتطلبات المتعلقة بمباني مقار البعثات |
Mejoras en materia de salud y seguridad ocupacionales en el edificio principal del cuartel general de la Misión, mediante la renovación de 10 aseos, para que el edificio se ajuste a las exigencias de higiene establecidas para los cuarteles generales de misiones | UN | إدخال تحسينات في مجالي الصحة والسلامة المهنية في المبنى الرئيسي لمقر البعثة، عن طريق تجديد 10 من مرافق دورات المياه، لتلبية الشروط الصحية المتعلقة بمباني مقار البعثات |
Obras de acondicionamiento para el invierno en el edificio principal del cuartel general de la Misión para que se ajuste a las normas mínimas de habitabilidad de la Misión, mediante la sustitución de un total de 380 ventanas de oficinas exteriores por ventanas con un mayor grado de estanqueidad al agua y al viento. | UN | تنفيذ أشغال الاستعداد لفصل الشتاء في المبنى الرئيسي لمقر البعثة، لاستيفاء معايير الإيواء الدنيا في البعثة، عن طريق استبدال ما مجموعه 380 نافذة خارجية للمكاتب بنوافذ أكثر إحكاما لصد المياه والريح. |
La capilla está en el edificio principal, ¿no? | Open Subtitles | الكنيسة في المبنى الرئيسي ، أليس كذلك؟ |
Sí. Y está en el edificio principal. | Open Subtitles | نعم ، وهي موجودة في المبنى الرئيسي |
c) La instalación de nuevos paneles eléctricos en el edificio principal (120.000 dólares). | UN | (ج) تركيب ألواح تحكم كهربائية جديدة في المبنى الرئيسي للجنة (000 120 دولار). |
240. Como subcontratista, Alumina debía realizar obras de cerrajería en aluminio, vidriado e instalaciones en el edificio principal y el edificio conexo del proyecto del Complejo Portuario de Shuwaikh. | UN | 240- وكان على شركة ألومينا، بوصفها الطرف المتعاقد من الباطن، أن تقوم بتوفير أقفال الألمنيوم، وبزجاج الشبابيك وتركيبها في المبنى الرئيسي والمباني الملحقة به في مشروع مجمّع ميناء الشويخ. |
Entre otros factores compensatorios, cabe citar el aplazamiento de la mejora prevista del sistema de aire acondicionado en el edificio principal de Sebroko y el aplazamiento de la adquisición prevista de bienes fungibles y suministros utilizados para la producción de agua embotellada y equipo y piezas de repuesto de otro tipo. | UN | وشملت العوامل المقابلة الأخرى تأجيل عملية التحسين المقرر لنظام تكييف الهواء في المبنى الرئيسي في سبروكو، وإرجاء الاقتناء المقررشراء ما كان مقرراً شراؤه من للمواد الاستهلاكية استهلاكية واللوازم المستخدمة تستخدم لإنتاج المياه المعبأة في زجاجات وغيرا ذلك من المعدات وقطع الغيار. |
:: Obras de acondicionamiento para el invierno en el edificio principal del cuartel general de la Misión para que se ajuste a las normas mínimas de habitabilidad de la Misión, mediante la sustitución de un total de 380 ventanas de oficinas exteriores por ventanas con un mayor grado de estanqueidad al agua y al viento. | UN | :: تنفيذ إجراءات الاستعداد لفصل الشتاء في المبنى الرئيسي لمقر البعثة، امتثالا لمعايير الإيواء الدنيا في البعثة، عن طريق استبدال ما مجموعه 380 نافذة من النوافذ الخارجية للمكاتب بنوافذ أكثر إحكاما لصد المياه والريح. |
Además, la reubicación de las instalaciones del centro de datos, que actualmente se encuentran en el edificio principal de la Secretaría, durante la ejecución del plan maestro de mejoras de infraestructura necesitaría que las instalaciones del DC2 funcionaran como centro de datos primario. | UN | 92 - وبالإضافة إلى هذا، فإن نقل مرافق مركز البيانات الكائنة حالياً في المبنى الرئيسي للأمانة العامة خلال فترة تنفيذ المخطط العام لتجديد مباني المقر سيتطلب أن يعمل مرفق المبنى الثاني بوصفه المركز الرئيسي للبيانات. |
Las reuniones paralelas y demás eventos, incluido un foro de asociaciones y centros de aprendizaje, se llevarán a cabo durante las mismas horas que las sesiones plenarias y las mesas redondas, si se celebran en el edificio principal. | UN | 30 - تُعقَد الاجتماعات التي تجرى في وقت متزامن والأنشطة الأخرى، بما في ذلك منتدى الشراكة ومراكز التعلم، في الوقت نفسه الذي تُعقَد فيه الجلسات العامة وجلسات المائدة المستديرة إذا كانت معقودة في المبنى الرئيسي. |