ويكيبيديا

    "en el emplazamiento" - ترجمة من اسباني إلى عربي

    • في الموقع
        
    • في موقع
        
    • وفي موقع
        
    • وفي الموقع
        
    • في ذلك الموقع
        
    • داخل الموقع
        
    • وقد اختيرت مواقع
        
    • وقد اختير موقع
        
    • عن الموقع
        
    El grupo colocó etiquetas sobre los misiles Al-Samud existentes en el emplazamiento. UN وقامت المجموعة بوضع اللواصق على صواريخ الصمود الموجودة في الموقع.
    Posteriormente, colocó etiquetas sobre varios de los misiles Al-Samud que había en el emplazamiento. UN ثم قامت بوضع اللواصق على عدد من صواريخ الصمود الموجودة في الموقع.
    Se aplazaron las conversaciones sobre la autorización o destrucción de los productos químicos que aún había en el emplazamiento. UN وتم تحديد موعد ﻹجراء مناقشات إضافية بشأن اﻹفراج عن المواد الكيميائية المتبقية في الموقع أو التخلص منها.
    La información también indica que la vasija de contención fue instalada en el emplazamiento de Parchin en 2000. UN وتشير المعلومات أيضاً إلى أنَّ وعاء الاحتواء قد رُكِّب في موقع بارشين في عام 2000.
    La información también indica que la vasija de contención fue instalada en el emplazamiento de Parchin en 2000. UN وتشير المعلومات أيضاً إلى أنَّ وعاء الاحتواء قد رُكِّب في موقع بارشين في عام 2000.
    La información también indica que la vasija de contención fue instalada en el emplazamiento de Parchin en 2000. UN وتشير المعلومات أيضاً إلى أنَّ وعاء الاحتواء قد رُكِّب في موقع بارشين في عام 2000.
    Entre las instalaciones en el emplazamiento de la obra figuraban un laboratorio y una oficina. UN وشملت المنشآت المشيدة مختبراً في الموقع ومكتباً.
    La TJV señala que, debido a la presencia de minas terrestres en el emplazamiento, éste permaneció mayormente inaccesible hasta 1994. UN ويقول المشروع التركي المشترك أنه نظراً لوجود ألغام أرضية في الموقع كان من المتعذر الوصول إلى الموقع حتى عام 1994.
    Su personal en Kuwait había facilitado al empleador de servicios de supervisión y coordinación en el emplazamiento. UN وكان من ضمن موظفيها في الكويت موظفون للإشراف ومنسقون في الموقع يعملون لصالح صاحب العمل.
    Responsables iraquíes explicaron las actividades que se realizan actualmente en el emplazamiento. UN وقام المختصون العراقيون بتقديم شرح عن الأنشطة الجارية حاليا في الموقع.
    El equipo inspeccionó todos los almacenes, naves y contenedores existentes en el emplazamiento. UN فتش الفريق جميع المخازن والسقائف والحاويات الموجودة في الموقع.
    El grupo colocó etiquetas sobre los misiles existentes en el emplazamiento. UN ووضعت المجموعة اللواصق على الصواريخ الموجودة في الموقع.
    Por consiguiente, la Secretaría del Organismo opina que la colocación de la primera piedra en el emplazamiento del reactor de agua ligera puede tener efectos importantes. UN ولهذا ترى أمانة الوكالة أن بدء العمل في موقع مفاعل الماء الخفيف ينبغي أن يكون له أثر ذو معنى.
    Estos vehículos de motor serían utilizados por la oficina del ingeniero residente en el emplazamiento del proyecto. UN وكان من المقرر استخدام هذه السيارات من قبل مكتب المهندس المقيم في موقع المشروع.
    Por consiguiente, señalamos que los directores de proyecto debían demostrar su sentido del deber inspeccionando los suministros y certificando su recepción en el emplazamiento del proyecto. UN ولذلك، أشرنا إلى أنه ينبغي لمديري المشاريع أن يتحلوا بروح المسؤولية في فحص المعدات وتوثيق استلامها في موقع المشروع.
    La necesidad de añadir estructuras e instalaciones de apoyo dependerá de las circunstancias imperantes en el emplazamiento de la reserva. UN وستتوقف الحاجة إلى هياكل ومرافق دعم إضافية على الظروف السائدة في موقع المحمية.
    La precipitación en el emplazamiento de Valencia se sitúa al mismo nivel y zona que la Base Logística de las Naciones Unidas en Brindisi (Italia) y no se prevén así problemas. UN ومعدل سقوط الأمطار في موقع بلنسية مماثل في المستوى والنطاق للمعدل نفسه في قاعدة الأمم المتحدة للوجستيات في برينديزي، إيطاليا، ومن غير المتوقع لذلك مواجهة مشاكل.
    El 95% del personal recibió alojamiento de las Naciones Unidas en el emplazamiento Tomping de la UNMISS. UN جرى تزويد 95 في المائة من الموظفين بأماكن السكن التابعة للأمم المتحدة في موقع البعثة في تومبينق.
    7. en el emplazamiento de Tarmiya se visitaron nueve edificios. UN ٧ - وفي موقع الطرمية، تمت زيارة تسع بنايات.
    En Finlandia, los transpondedores 22, 38 y 86 en IS 907 serán más susceptibles a este fenómeno en el emplazamiento propuesto. UN وفي الموقع المقترح في فنلندا، ستكون الأجهزة المرسلة المجاوبة العاملة على الموجات 22 و 38 و 86 من خلال الساتل IS 907 أكثر تأثرا بهذه الظاهرة.
    Según un colono, se tenía prevista la construcción de 400 casas en el emplazamiento y se habían obtenido todos los permisos y autorizaciones necesarios. UN ووفقا لما قاله أحد المستوطنين، فإن من المقرر تشييد ٤٠٠ بيت في ذلك الموقع بعد أن حصل المشروع على جميع اﻷذونات والرخص اللازمة.
    La abundancia de nódulos en el emplazamiento varía de 0,1 kg/m2 a 24,8 kg/m2. En su mayoría presentan una densidad de entre 10 y 20 kg/m2. UN وتتراوح وفرة العقيدات داخل الموقع بين 0.1كغم/م2 و 24.8 كغم/م2، ويندرج معظمها ضمن النطاق 10 إلى 20 كغم/م2.
    en el emplazamiento de los puestos de observación parecían haber pesado más las consideraciones de defensa territorial que la garantía de la seguridad fronteriza. UN وقد اختيرت مواقع مراكز المراقبة على ما يبدو لأغراض الدفاع عن الأرض أكثر منها لكفالة أمن الحدود.
    en el emplazamiento de los puestos de observación parecían haber pesado más las consideraciones de defensa territorial que la garantía de la seguridad fronteriza. UN وقد اختير موقع مراكز المراقبة على ما يبدو لأغراض الدفاع عن الأرض أكثر منه لكفالة أمن الحدود.
    El equipo se entrevistó con el comandante del emplazamiento, al que pidió aclaraciones sobre el emplazamiento, sus trabajos, sus relaciones con hospitales militares y con entidades dedicadas a la importación al Iraq, el número de trabajadores que tienen diplomas superiores y si desde 1998 hasta hoy ha habido en el emplazamiento materiales de doble uso. UN قابل الفريق آمر الموقع واستفسر منه عن الموقع وعمله وعلاقته مع المستشفيات العسكرية وعلاقته بالجهات المختصة بالاستيراد في العراق وعدد الملاك من حملة الشهادات وهل توجد مواد ذات استخدام مزدوج منذ عام 1998 ولحد الآن.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد