ويكيبيديا

    "en el esbozo de presupuesto" - ترجمة من اسباني إلى عربي

    • في مخطط الميزانية
        
    • في مخطط ميزانية
        
    • ويتضمن مخطط الميزانية
        
    Conforme a dicha propuesta, las misiones políticas especiales de dicha índole podrían asentarse en el esbozo de presupuesto en una partida para esos efectos. UN ووفقا لذلك الاقتراح، يمكن إدراج هذه البعثات السياسية الخاصة كاعتماد لبند واحد في مخطط الميزانية.
    El orador acoge con beneplácito la concordancia que existe entre las prioridades establecidas en el esbozo de presupuesto y las que figuran en el plan de mediano plazo. UN وأعرب عن ترحيبه بتطابق اﻷولويات المحددة في مخطط الميزانية مع اﻷولويات الواردة في الخطة المتوسطة اﻷجل.
    El crecimiento de los recursos para dichas misiones representa el 81% de todas las necesidades adicionales propuestas por el Secretario General en el esbozo de presupuesto. UN ويمثل النمو في موارد تلك البعثات 81 في المائة من جميع الاحتياجات الإضافية التي اقترحها الأمين العام في مخطط الميزانية.
    206. Varias delegaciones expresaron preocupación por la aparente falta de cambios apreciables que se proponían en el esbozo de presupuesto. UN ٢٠٦ - وأعرب عدد من الوفود عن القلق إزاء ما يبدو من عدم اقتراح أية تغييرات ذات شأن في مخطط الميزانية.
    La Unión Europea duda de que la relación entre los recursos del presupuesto ordinario y los recursos extrapresupuestarios refleje con exactitud la prioridad que se ha asignado a la fiscalización de drogas en el esbozo de presupuesto y en el plan de mediano plazo. UN ويتشكك الاتحاد اﻷوروبي فيما إذا كانت نسبة الموارد المخصصة في الميزانية العادية إلى الموارد من خارج الميزانية تعبر بدقة عن اﻷولوية التي منحت لمراقبة المخدرات في مخطط الميزانية وفي الخطة المتوسطة اﻷجل.
    En el párrafo 7 la Comisión Consultiva recomienda que el Secretario General incluya en el esbozo de presupuesto partidas para sufragar los gastos de las misiones relacionadas con la paz y la seguridad que es dable esperar que sean prorrogadas y aprobadas en el curso del bienio. UN وفي الفقرة ٧، توصي اللجنة الاستشارية بأن يدرج اﻷمين العام في مخطط الميزانية اعتمادا لنفقات البعثات ذات الصلة بالسلام واﻷمن والتي من المتوقع تمديدها أو الموافقة عليها خلال فترة السنتين.
    en el esbozo de presupuesto para 2000–2001 no se ha incluido una consignación de 61,9 millones de dólares que representan las consignaciones actuales de 1998–1999 para misiones políticas especiales. UN ٤ - وثمة مبلغ قدره ٦١,٩ مليون دولار لم يدرج في مخطط الميزانية للفترة ٢٠٠٠-٢٠٠١، يمثل الاعتمادات المرصودة في الفترة الحالية ١٩٩٨-١٩٩٩ للبعثات السياسية الخاصة.
    El Comité observa que la cuantía total de los recursos solicitados por el Secretario General es inferior al nivel determinado en el esbozo de presupuesto por programas para el bienio 1996-1997, aprobado por la Asamblea General en su resolución 49/217. UN ٦٨ - وأوضح أن اللجنة تلاحظ أن الحجم اﻹجمالي للموارد التي طلبها اﻷمين العام يقل عن المستوى المحدد في مخطط الميزانية البرنامجية لفترة السنتين ١٩٩٦-١٩٩٧ الذي أقرته الجمعية العامة في قرارها ٤٩/٢١٧.
    La Comisión Consultiva señala que tradicionalmente las proyecciones de esta índole no se han incluido en el esbozo de presupuesto por las mismas razones que se han mencionado. UN ٥ - وتشير اللجنة الاستشارية إلى أن اﻹسقاطات التي من هذا القبيل لم تكن تُدرج من الناحية التقليدية في مخطط الميزانية لﻷسباب ذاتها المذكورة أعلاه.
    Se expresaron también opiniones de que, según la resolución 41/213 de la Asamblea General, las consignaciones para misiones políticas especiales no deberían incluirse en la estimación preliminar que figuraba en el esbozo de presupuesto. UN ولاحظ البعض أيضا أنه ينبغي وفقا لقرار الجمعية العامة ٤١/٢١٣ عدم إدراج اعتمادات البعثات السياسية الخاصة في التقرير اﻷولي الوارد في مخطط الميزانية.
    También se expresaron opiniones de que la estimación preliminar que figuraba en el esbozo de presupuesto no representaba un límite máximo para la preparación del proyecto de presupuesto por programas para el bienio 2000–2001 por el Secretario General. UN وذهبت بعض اﻵراء أيضا إلى أن التقدير اﻷولي الوارد في مخطط الميزانية لا يمثل حدا أقصى ﻹعداد اﻷمين العام للميزانية البرنامجية المقترحة لفترة السنتين ٢٠٠٠-٢٠٠١.
    Todo crédito adicional que exceda de los 86.200.000 dólares aprobados en el esbozo de presupuesto por programas y solicitado en el marco de la presente sección se trataría de conformidad con lo dispuesto en el párrafo 11 del anexo 1 de la resolución 41/213 de la Asamblea General. UN ٣-٦٧ وأي احتياجات إضافية تزيد على مبلغ اﻟ ٠٠٠ ٢٠٠ ٨٦ دولار الموافق عليه في مخطط الميزانية والمطلوب تحت هذا الباب، ستظل تعامل وفقا ﻷحكام الفقرة ١١ من المرفق اﻷول من قرار الجمعية العامة ٤١/٢١٣.
    Todo crédito adicional que exceda de los 86.200.000 dólares aprobados en el esbozo de presupuesto por programas y solicitado en el marco de la presente sección se trataría de conformidad con lo dispuesto en el párrafo 11 del anexo I de la resolución 41/213 de la Asamblea General. UN ٣-٩١ وأي احتياجات إضافية تزيد على مبلغ اﻟ ٠٠٠ ٢٠٠ ٨٦ دولار الموافق عليه في مخطط الميزانية والمطلوب تحت هذا الباب، ستظل تعامل وفقا ﻷحكام الفقرة ١١ من المرفق اﻷول من قرار الجمعية العامة ٤١/٢١٣.
    La Comisión Consultiva, en su informe3, recomendó que la Asamblea General tomara nota de los recursos propuestos en el esbozo de presupuesto. UN وأوصت اللجنة الاستشارية في تقريرها(3) بأن تحيط الجمعية العامة علما بالموارد المقترحة في مخطط الميزانية.
    En consecuencia, propuso que la Asamblea tal vez desee considerar si es posible aplicar a las misiones políticas especiales los procedimientos presupuestarios ordinarios para estimar las necesidades en el esbozo de presupuesto y en los presupuestos por programas consiguientes. UN واقترح لذلك أنه قد ترغب الجمعية العامة في النظر فيما إذا كانت تسري على البعثات السياسية الخاصة الإجراءات الحالية المعتمدة لتحديد الميزانية العادية من أجل تقدير الاحتياجات من الموارد في مخطط الميزانية والميزانيات البرنامجية اللاحقة.
    Se pidió a la Secretaría que brindase una justificación detallada de los aumentos o las disminuciones propuestos en las estimaciones indicativas para los 13 títulos del presupuesto, incluidos todos los mandatos legislativos para los cuales se habían propuesto aumentos o disminuciones concomitantes en el esbozo de presupuesto. UN ٧١ - وطلب من اﻷمانة العامة أن تعطي مبررات مفصلة للزيادات أو التخفيضات المقترحة في التقديرات اﻹرشادية ﻷجزاء الميزانية الثلاثة عشر، بما في ذلك جميع الولايات التشريعية التي اقترحت زيادات أو تخفيضات بشأنها في مخطط الميزانية.
    Por último, el Comité recomendó que se aprobasen las prioridades propuestas por el Secretario General para el bienio 2002 - 2003 e indicó que la cuantía del fondo para imprevistos debía ser del 0,75% del monto incluido en el esbozo de presupuesto. UN وأوصـــت اللجنـــة أخيـــرا بأن تعتمـــد لفترة السنتين 2002-2003 الأولويات التي اقترحها الأمين العام وأشارت إلى ضرورة أن تمثل الأموال المرصودة للنفقات غير المتوقعة 0.75 في المائة من المبلغ المدرج في مخطط الميزانية.
    La Comisión Consultiva observa que en el esbozo de presupuesto se incluye la suma estimada de 825,7 millones de dólares para misiones políticas especiales durante el bienio 2010-2011, a un nivel que es equivalente al del crédito revisado propuesto para el bienio 2008-2009. UN 5 - وتلاحظ اللجنة الاستشارية أن المبلغ التقديري 825.7 مليون دولار المخصص للبعثات السياسية الخاصة خلال فترة السنتين 2010 -2011 مدرج في مخطط الميزانية في المستوى المعادل للاعتماد المنقح المقترح لفترة السنتين 2008-2009.
    En su resolución 63/266, la Asamblea General pidió al Secretario General que presentara información sobre las iniciativas que estuviesen sometidas a la atención de la Asamblea General y de las iniciativas previsibles todavía no presentadas que pudiesen tener repercusiones en el esbozo de presupuesto. UN 85 - ومضى يقول إن الجمعية العامة طلبت إلى الأمين العام في قرارها 63/266 أن يقدم معلومات بشأن المبادرات المعروضة حاليا على الجمعية العامة والبنود التي يتوقع أن تنظر فيها والتي قد تؤثر في مخطط الميزانية.
    La cuantía propuesta en el esbozo representaba un incremento del 5,4% en valores reales, en consonancia con el incremento propuesto por el Secretario General en el esbozo de presupuesto de las Naciones Unidas. UN ويمثل المبلغ المقترح في المخطط زيادة نسبتها 5.4 في المائة بالقيمة الحقيقية، وذلك تمشيا مع الزيادة التي اقترحها الأمين العام في مخطط ميزانية الأمم المتحدة.
    en el esbozo de presupuesto se ofrecen estimaciones indicativas para que sean examinadas. UN ويتضمن مخطط الميزانية تقديرات إرشادية للمناقشة.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد