Las elecciones se cancelaron en tres circunscripciones en el estado de Kachin por razones de seguridad. | UN | وألغيت الانتخابات في ثلاث دوائر انتخابية في ولاية كاشين لأسباب أمنية. |
10. Visitas a Myitkyina en el estado de Kachin y a Kyainge Tong en el Estado de Shan | UN | ٠١- زيارة مييتكيينا في ولاية كاشين وزيارة كيانغ تونغ في ولاية شان |
158. U Zaw Hra reconoció que desde que se firmara el acuerdo del cese del fuego la situación de los derechos humanos había mejorado considerablemente en el estado de Kachin. | UN | ٨٥١- واعترف أو زاو هرا بأن حالة حقوق اﻹنسان قد تحسنت إلى حد كبير في ولاية كاشين منذ أن تم التوقيع على اتفاق وقف اطلاق النار. |
En 2002, el Gobierno supuestamente abrió el 18% del Valle de Hugawng, en el estado de Kachin, a las concesiones mineras. | UN | وأشارت تقارير إلى أن الحكومة فتحت 18 في المائة من وادي هوغاونغ في ولاية كاتشين أمام امتيازات التعدين في عام 2002. |
80. Al Relator Especial le preocupa el caso de U Pa Pa Lay que se encontraría gravemente enfermo en la cárcel Myitkyina en el estado de Kachin. | UN | ٨٠ - ويشعر المقرر الخاص بالقلق بخصوص حالة أوبابالاي الذي ذكر أنه في حالة صعبة خطيرة في سجن مييتكيينا، في ولاية كاتشين. |
También en el estado de Kachin, desde septiembre de 2013 ha habido cada vez más denuncias de violencia sexual, incluidas violaciones de niñas de tan solo 7 años, incidentes con múltiples autores y la participación de agentes armados y miembros de servicios uniformados. | UN | وفي ولاية كاشين أيضا، ثمة أنباء متزايدة منذ أيلول/سبتمبر 2013 عن العنف الجنسي، بما في ذلك اغتصاب فتيات لم يتجاوز بعضهن السابعة من العمر، وحوادث تتضمن مرتكبين عديدين ومشاركة عناصر مسلحة ودوائر نظامية. |
Por cuanto se refiere a la minoría cristiana, al parecer las autoridades ponen obstáculos a sus actividades religiosas, como por ejemplo las celebraciones religiosas de los Estados de Chin y Karen, así como a la construcción de iglesias en el estado de Kachin. | UN | أما بالنسبة للأقلية المسيحية فإن السلطات تضع العراقيل أمام أنشطتها الدينية، كممارسة الشعائر الدينية في ولايتي تشين وكارين وكذلك أمام بناء الكنائس في ولاية كاشين. |
Las actividades de desarrollo emprendidas en el estado de Kachin ponen de manifiesto que la paz es una condición previa indispensable para que las personas comiencen a forjar su propia vida. | UN | 12 - وتدل الجهود الإنمائية المبذولة في ولاية كاشين على أن السلام شرط أساسي لكي يبدأ الناس في بناء حياتهم. |
El Relator Especial se suma al Secretario General en celebrar ese acontecimiento y exhorta a todas las partes a continuar el diálogo para lograr una paz verdadera y sostenible en el estado de Kachin. | UN | ويضم المقرر الخاص صوته إلى صوت الأمين العام في الترحيب بهذا التطور، ويحث جميع الأطراف على مواصلة الحوار من أجل تحقيق سلام حقيقي ومستدام في ولاية كاشين. |
Exhorta al Gobierno a que garantice una rápida puesta en práctica de su compromiso de permitir a las Naciones Unidas y a las organizaciones internacionales el acceso para proporcionar asistencia humanitaria a todos las zonas afectadas por el conflicto en el estado de Kachin. | UN | ويحث الحكومة على ضمان التنفيذ السريع لالتزاماتها الأخيرة المتعلقة بالسماح للأمم المتحدة والمنظمات الدولية بتقديم المساعدة الإنسانية في جميع المناطق المتضررة من النزاع في ولاية كاشين. |
Los debates parlamentarios estuvieron dedicados, entre otras cosas, a la respuesta del Gobierno a la renovada violencia en el estado de Rakhine y la prestación de asistencia humanitaria a los desplazados internos en el estado de Kachin. | UN | وتناولت المناقشات البرلمانية جملة أمور منها تصدي الحكومة لتجدد أحداث العنف في ولاية راخين وتقديم المساعدة الإنسانية للمشردين داخلياً في ولاية كاشين. |
Al reanudarse el conflicto en el estado de Kachin en 2011 y 2012, el Equipo de Tareas Encargado del País recibió información sobre escuelas cerradas durante largos períodos y otras escuelas dañadas por bombas y fuego de mortero. | UN | 37 - ومع نشوب النـزاع مجددا في ولاية كاشين في عامي 2011 و 2012، تلقت فرقة العمل القُطرية تقارير عن مدارس أُغلقت لفترات طويلة ومدارس أُلحقت بها أضرار نتيجة القصف بالقنابل وبقذائف الهاون. |
Tras su participación en dicha formación, se incluyó a una parlamentaria en la posterior ronda de conversaciones de paz en el estado de Kachin en mayo de 2013. | UN | وبعد مشاركتها في التدريب، شاركت عضوة في البرلمان في جولة محادثات السلام اللاحقة في ولاية كاشين في أيار/مايو 2013. |
El Tatmadaw siguió desplegando niños en la línea del frente como combatientes y con otras funciones, en particular en el estado de Kachin. | UN | واستمر نشر الأطفال الذين تستخدمهم القوات المسلحة في الخطوط الأمامية كمقاتلين وللقيام بمهام أخرى، ولا سيما في ولاية كاشين. |
Según cifras oficiales, la tasa neta de matriculación en la escuela primaria en el estado de Kachin es del 94,8%, mientras que la del estado de Shan oriental es del 61,2%. | UN | فحسب الأرقام الرسمية، يبلغ صافي معدل الالتحاق بالمدارس الابتدائية في ولاية كاتشين 94.8 في المائة؛ وفي ولاية شان الشرقية 61.2 في المائة. |
La semana pasada, como resultado de las negociaciones celebradas entre el Gobierno y los dirigentes nacionales Kachin en un espíritu de avenimiento y comprensión mutua — como corresponde a hermanos de sangre — el grupo terrorista Kachin volvió a la legalidad y ya se ha unido al Gobierno para promover la paz y la prosperidad en el estado de Kachin. | UN | وفي اﻷسبوع الماضي فقط، نتيجة مفاوضات عقدت بيــن الحكومــة وقيادات كاتشين الوطنية بروح من التوفيق والتفاهم المتبادلين، كما يليق باﻷشقاء في الدم، عادت مجموعة كاتشين اﻹرهابية إلى الشرعية، وانضمت إلى الحكومة بالفعل في تعزيز السلم والرخاء في ولاية كاتشين. |
A fin de desalentar esta práctica y otros comportamientos análogos sumamente riesgosos, el PNUFID, en cooperación con una organización no gubernamental con experiencia en programas de prevención en la región, está apoyando un programa en el estado de Kachin para educar y sensibilizar a la población con respecto a la prevención del uso indebido de drogas. | UN | ويدعم اليوندسيب ، بالتعاون مع منظمة غير حكومية لها خبرة في برامج الوقاية في هذه المنطقة ، برنامجا في ولاية كاتشين لتثقيف الجمهـور وتوعيته بخصوص الوقايـة مـن تعاطـي المخدرات ، وذلك من أجل اﻹثناء عن حقن هذه المخدرات وخلاف ذلك من سلوك يؤدي إلى شدة التعرض للخطر . |
Esta organización, que es parte en el acuerdo de cesación del fuego y realiza actividades en el estado de Kachin, afirma que tiene una norma que prohíbe el reclutamiento de menores de 18 años. | UN | 20 - تزعم هذه المنظمة الداخلة في ترتيبات وقف إطلاق النار والعاملة في ولاية كاتشين أن لديها سياسة تحظر تجنيد الأطفال دون سن الـ 18. |
A comienzos de 2007 se reclutó a una niña de 15 años de edad cuando regresaba a su aldea desde su escuela en Myitkina, en el estado de Kachin. | UN | 21 - وفي مطلع عام 2007، جرى تجنيد بنت بالغة من العمر 15 سنة عندما عادت إلى قريتها الأصلية من مدرستها في ميتكينا في ولاية كاتشين. |
Los montos ahorrados ascienden, en el estado de Chin, a 53.3 millones de kyats, en el estado de Rakhine (oriental), a 104,5 millones, en el estado de Kachin, a 194,2 millones, y en el estado de Rakhine (septentrional), a 18,4 millones. | UN | وتبلغ الوفورات في ولاية شين 53.3 مليون كيات وفي ولاية راخين (شرق) 104.5 مليون كيات وفي ولاية كاشين 194.2 مليون كيات وفي ولاية راخين (شمال) 18.4 مليون كيات. |
Las tensiones que dieron lugar al actual conflicto armado en el estado de Kachin parecen haberse visto exacerbadas por la aprobación por parte del Gobierno de la construcción de varios importantes proyectos hidroeléctricos en las tierras de los kachin. | UN | ويبدو أن التوترات التي أدت إلى النزاع المسلح الحالي في ولاية كاشن تفاقمت بموافقة الحكومة على تشييد عدة مشاريع كهرمائية ضخمة على أراضي كاشن. |
En agosto de 2013, había más de 91.000 desplazados en el estado de Kachin y el norte del estado de Shan. | UN | فقد نزح ما يزيد عن 000 91 شخص في ولايتي كاشين وشان الشمالية اعتباراً من شهر آب/أغسطس 2013. |
Durante el período sobre el que se informa, las minas terrestres mataron a cuatro niños de entre 13 y 17 años en los estados de Kayin y Kachin e hirieron a 5 niños de entre 10 y 16 años en el estado de Kachin y la parte septentrional del estado de Shan. | UN | فخلال الفترة المشمولة بالتقرير، لقى أربعة صبية تتراوح أعمارهم بين 13 و 17 سنة، مصرعهم من جراء الألغام الأرضية في ولايتى كايين وكاشين، وأصيب خمسة صبية تتراوح أعمارهم بين 10 و 16 سنة، بجروح من جراء الألغام الأرضية في كاشين وولاية شان الشمالية. |