En 2002, el Relator Especial fue informado de la violación de 625 mujeres y niñas en el estado de Shan entre 1996 y 2001. | UN | ففي عام 2002، تلقى المقرر الخاص تقريرا عن اغتصاب 625 امرأة وفتاة في ولاية شان بين عامي 1996 و 2005. |
La evaluación tendrá como propósito establecer la verdad acerca de las denuncias de violaciones de los derechos humanos en el estado de Shan en Myanmar. | UN | 1 - سيتمثل الغرض من التقييم في تحديد الحقيقة فيما يتعلق بادعاءات وقوع انتهاكات لحقوق الإنسان في ولاية شان في ميانمار. |
El Relator recuerda que las autoridades de Myanmar aún no han respondido a su petición de realizar una evaluación independiente en el estado de Shan. | UN | ويشير إلى أن طلبه من أجل إجراء تقييم مستقل في ولاية شان لم ترد عليه سلطات ميانمار بعد. |
Durante los tres últimos años, se señalaron a la atención del Relator Especial otros 188 casos en el estado de Shan. | UN | وخلال السنوات الثلاث الماضية، تم استرعاء نظر المقرر الخاص إلى 188 حالة إضافية وقعت في ولاية شان. |
El Gobierno nunca aceptó sus ofrecimientos repetidos de llevar a cabo una investigación independiente de las alegaciones de violencia sexual contra las mujeres en el estado de Shan. | UN | ولم تحظ طلباته المتكررة بإجراء تحقيق مستقل في ادعاءات حدوث العنف الجنسي ضد النساء في ولاية شان بقبول الحكومة أبداً. |
El 7 de mayo de 2009 se organizó otra sesión para más 136 participantes en el estado de Shan. | UN | وأجريت دورة أخرى شارك فيها أكثر من 136 شخصا في 7 أيار/مايو 2009 في ولاية شان. |
Al no existir dicha autorización, el juicio se debería haber celebrado en el estado de Shan, lugar en que presuntamente se cometieron los delitos. | UN | وفي غياب هذا التصريح كان ينبغي إجراء المحاكمة في ولاية شان التي ارتكبت فيها الجرائم المزعومة. |
10. Visitas a Myitkyina en el Estado de Kachin y a Kyainge Tong en el estado de Shan | UN | ٠١- زيارة مييتكيينا في ولاية كاشين وزيارة كيانغ تونغ في ولاية شان |
81. El 15 de octubre de 1995, el Relator Especial viajó a Kyainge Tong, en el estado de Shan. | UN | ١٨- وفي ٥١ تشرين اﻷول/أكتوبر ٥٩٩١، توجه المقرر الخاص إلى كياينغ تونغ في ولاية شان. |
Aunque la práctica de los reasentamientos forzados utilizados por los militares como medio de controlar a la población que vive en regiones con minorías étnicas no es nueva, la amplitud de estas operaciones aumentó considerablemente en 1996, y continúa hoy día, en particular en el estado de Shan central y en el Estado de Kayah. | UN | وعلى الرغم من أن ممارسة النقل القسري إلى أماكن أخرى من جانب الجيش كوسيلة للتحكم في السكان الذين يعيشون في المناطق العرقية ليست ممارسة جديدة، فإن حجم تلك التحركات زاد بشكل ملموس في عام ١٩٩٦ ولا تزال جارية اﻵن لا سيما في ولاية شان الوسطى وولاية كاياه. |
El Japón ha decidido contribuir con 330.000 dólares de los EE.UU. a un programa de desarrollo y fiscalización de drogas que se ejecuta con los auspicios del PNUFID en el estado de Shan (Myanmar). | UN | لقد قررت اليابان المساهمة بمبلغ ٠٠٠ ٣٣٠ دولار في برنامج للتنمية ومكافحة المخدرات يتم في ظل إشراف برنامج اﻷمم المتحدة للمراقبة الدولية للمخدرات في ميانمار في ولاية شان. |
Organizaciones con sede en un país vecino han difundido acusaciones de violaciones llevadas a cabo por elementos de las fuerzas armadas en el estado de Shan con la vil intención de provocar la desunión en Myanmar. | UN | وأبرزت منظمات تتخذ من بلد مجاور مقرا لها ادعاءات حدوث اغتصاب في ولاية شان من جانب القوات المسلحة لكي تُحدِث، انطلاقا من نية خبيثة، شقاقا في ميانمار. |
Hasta el momento de la preparación del presente informe, el Gobierno de Myanmar no había dado una respuesta aún en relación con las modalidades propuestas para la realización de una evaluación independiente del Relator Especial en el estado de Shan. | UN | وأثناء كتابة هذا التقرير، لا يزال يُنتظر رد الحكومة فيما يتعلق بالطرائق المقترحة ليجري المقرر الخاص تقييما مستقلا في ولاية شان. |
Algunos de los entrevistados habían prestado declaración en relación con las matanzas en el estado de Shan al inicio del programa de reubicación masiva en 1996-1997. | UN | وأفاد بعض الذين أجريت معهم مقابلات عن عمليات قتل حصلت في ولاية شان لدى بدء تنفيذ برنامج التهجير في الفترة 1996-1997. |
Evaluación independiente de las denuncias de violaciones de los derechos humanos en el estado de Shan (Myanmar) realizada por el Relator Especial de las Naciones Unidas sobre la situación de los derechos humanos en Myanmar | UN | التقييم المستقل الذي سيجريه المقرر الخاص المعني بحالة حقوق الإنسان في ميانمار لادعاءات حدوث انتهاكات لحقوق الإنسان في ولاية شان |
F. Evaluación independiente de la situación en el estado de Shan 47 - 50 15 | UN | واو- التقييم المستقل للحالة في ولاية شان 47-50 18 |
F. Evaluación independiente de la situación en el estado de Shan | UN | واو- التقييم المستقل للحالة في ولاية شان |
Les entregó personalmente su último informe provisional en el que figuraban, entre otras cosas, las modalidades propuestas junto con un informe detallado de sus contactos con las autoridades de Myanmar sobre la cuestión de la evaluación en el estado de Shan. | UN | وسلَّم لهم شخصياً تقريره المرحلي الأخير الذي يتضمن، في جملة أمور أخرى، الطرائق المقترحة مرفقة بقائمة مفصلة عن اتصالاته مع السلطات في ميانمار بشأن مسألة تقييم الحالة في ولاية شان. |
18. El Relator Especial sobre la situación de los derechos humanos en Myanmar aborda las denuncias de violaciones de mujeres en el estado de Shan. | UN | 18- ويتناول المقرر الخاص المعني بحالة حقوق الإنسان في ميانمار ادعاءات بشأن اغتصاب النساء في ولاية شان. |
en el estado de Shan meridional las comunidades han llevado a cabo con éxito 30 microproyectos, 125 están en ejecución y 17 están tramitándose. | UN | وفي ولاية شان الجنوبية تم تنفيذ ٣٠ مشروعا صغيرا بنجـاح بواسطـة المجتمعـات المحليـة، وما زال العمل مستمرا في ١٢٥ مشروعا و١٧ رهن التخطيط. |
Además, el Programa Mundial de Alimentos está ejecutando el Programa de asistencia alimentaria de emergencia en el estado de Shan Septentrional y el estado de Shan Meridional en cooperación con el Ministerio. | UN | زيادة على ذلك، دأب برنامج الأغذية العالمي على تنفيذ برنامج المساعدة الغذائية الطارئة في المنطقة الشمالية من ولاية شان والمنطقة الجنوبية من ولاية شان بالتعاون مع الوزارة. |